愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 翻译方式兼语式的译法

翻译方式兼语式的译法

22-03-25 返回列表

  
  兼语式是兼语短语充当谓语的句子。兼语式的谓语是由动宾短语套接主谓短语构成的,动宾短语的宾语兼做主谓短语的主语。这种既做宾语、又做主语的成分叫做兼语。兼语式多有使令的意思,所以句中前一个谓语多由使令动词充当。兼语式中前后两个动词通常在语义上有一定联系,即兼语式中第二动词是前边动作所要达到的目的或产生的结果,翻译公司的译员常用以下几种兼语式的译法。

翻译方式兼语式的译法


  一、利用英语中本身就具备使令意义的动词
  英文中有些动词本身就含有使令意义。翻译中文兼语式时往往利用这些具有使令 意义的词,从而使译文简洁、地道。例如:
  a.他的所作所为叫我们迷惑不解。What he did puzzled us.
  b.不要让她激动。Don’t excite her.
  c.观众的喊叫使讲话人感到紧张,他都忘了该说什么了。The shouts from the crowd flustered the speaker and he forgot what he was going to say.
  d.我们有信心这笔买卖在各方面都会让你满意。We are confident that the sales will satisfy you in every respect.
  

       二、译为英文的状语或状语从句
  有些兼语式中,第一个动词表示“爱、恨、表扬、批评、感激、责备、埋怨、讨 厌”等情感,而第二个动词说明这些情感出现的原因。翻译这类兼语式时,可以考虑 将第二个动词译为状语或状语从句。例如:
  a.谢谢你帮助我 〇 Thank you for helping me.
  b.报上批评这位作家没有真实地反映生活。Newspapers criticized the author because he failed to present a true picture of life in his works.

翻译方式兼语式的译法

  三、译为定语从句
  翻译兼语式时,有时可以将第二个动词译为定语从句的谓语动词,该定语从句的 引导词通常为指人的关系代词。

      例如:
  a.我需要一?个人来指导我学习中文。I need someone who can help me with my Chi?nese study.
  b.我看到一个人和他的妻子在吵架。I saw a man who was quarreling with his wife.
  c.小王有个叔叔住在上海。Xiao Wang has an uncle who lives in Shanghai.
  四、灵活翻译
  翻译兼语式时,有时还需要译者根据具体的上下文和英语的习惯用法灵活处理。

      例如:
  a.这部电影使亿万观众获得乐趣。 The movie gave delight to millions of people.
  b.他所做的一切叫我们大为感动。 We were greatly moved by what he had done.
  c.我劝你最好少管闲事。You’d better mind your own business.
我司是北京有资质的翻译机构,可以提供移民签证文件翻译,例如,房屋租赁合同翻译房屋买卖合同翻译

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

翻译准确性声明

Certificate of Accuracy


I, ______________________, hereby certify that I am a translator with the Beijing JWZY Education Science And Technology Co., Ltd., a legally established professional English translation service provider qualified to provide translation services between Chinese and English. I am fluent (conversant) in the English and Chinese languages. I have translated the enclosed Chinese documents into English, and hereby certify the translations to be true and accurate to the best of my knowledge, ability and understanding of the documents attached.


Signed by: __________________________ 

Name: _____________________________


Translation Seal of Beijing JWZY Education Science And Technology Co., Ltd

Date: May, 7th, 2018



出生证明有英文还需要公证吗

需要翻译公司盖章认证,而不是公证处公证,需要有资质的翻译公司加盖翻译专用章,骑缝章。


哪位大侠给我个澳洲移民资料的翻译公司,一定要有资质的

我手里有个366翻译社文件袋,文件页脚处有翻译员签字和盖章,我见过翻译件,挺漂亮的,我手里还有他们的文件袋.澳大利亚移民翻译件,大使馆要求翻译的原文是:

Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated,望采纳。



澳大利亚留学,学历成绩单可以自己翻译吗?

自己翻译没资质哦,推荐你去366翻译社吧,我就是在他那做的,我以前就是自己做,但是签证处和学校都说要第三方翻译机构翻译,宣誓,澳洲正规翻译叫NAATI翻译三级资质,在中国得有CATTI资质,并翻译员签字,盖章,宣誓。我现在还有它的文件袋,他在北京是非常出名的,口碑非常好。澳洲移民局对翻译资质有要求的,他有,

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)

如果您想去澳大利亚,您需要了解澳大利亚签证翻译哪些文件?澳大利亚签证翻译资质?点击查看链接。



cache
Processed in 0.008900 Second.