愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 翻译外位结构如何处理的?

翻译外位结构如何处理的?

22-03-23 返回列表

  
  在汉语中,独立于一个完整的句子外,同时又和句中的某个成分指同一事物的成分叫做外位结构,翻译公司译员常常把它附加在句首、句中或句尾,用逗号或破折号与句中其他部分隔 开,与完整的句子在内部没有组织上的关系,即使把它移走,句子照样成立。外位结 构与句子虽然在组织上没有关系,但语义是紧密相连的。使用外位结构的目的在于突 出某一事物,以引起别人的注意,或为了简化复杂的长句,使之结构严谨,关系清楚。

翻译外位结构如何处理的?



  英语中也有类似的表达方法,因此汉译英时,有的可以将汉语结构原封不动地套用过来,但由于汉英差异,有时外位结构的处理方法又有所不同。
  一、对应法
  对应法指翻译过程中直接套用汉语的格式翻译成英语。例如:
  a.食用自己种植的蔬菜,自己动手砍柴取暖,这是我们向往的一种自食其力的生活〇 To grow nearly all of our vegetables and cut enough wood to make it through the heating season this is a self-reliant sort of life that we are longing for.

  二、拆分法
  拆分法是指在翻译过程中将汉语外位结构改变为独立的句子或拆分为并列分句。 例如:
  a.准备去赢、永不中断地学习、相信自己和想法设法显得与众不同,这是杰克面 试成功的四大要决。Prepare to win, never stop learning, believe in yourself and find a way to make difference. These are four key points for Jack’s success in the job interview.
  b.你知道发传真时纸张有多干燥多烫手吗?那就是我发高烧时的感觉。You know how dry and hot paper feels when it’s been faxed. That’s how I feel with high fever.
  三、倒置法
  倒置法即将由原文句中的主语指代的外位结构改变成表语,同时将原义的表语改 变成主语,或将主语指代的外位结构转换成形式主语。例如:
  听力、阅读、口语和写作,这是语言学习者必备的四项基本技能。The four bas- ic skills of language learners are listening, reading, speaking and writing.

翻译外位结构如何处理的?

  四、还原法'
  还原法即将外位结构改变成句中的一个成分。例如:
  a.眼镜、宣传小册子、定单以及领带,作为推销员的波特每次出门都会带着这些 东西 〇 As a salesperson,Potter always lake his glasses,brochures,order forms and tie with him.
  b.金钱、荣誉和权力,在他眼中这些都不重要,最重要的是健康。Money,honor and power now seem unimportant in his eyes, and the most valuable thing in the world is health.
我司是北京有资质的翻译机构,可以提供移民签证文件翻译,例如,双学士学位证书翻译自考毕业证翻译

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

经济担保书翻译成西班牙语,谁帮帮我?

签证文件翻译很麻烦的,最好找专业的翻译公司,我当初去的时候找的366翻译社挺好的,你可以咨询一下。我现在还有他的翻译社的文件袋。我记得当初翻译完后,他们会给你盖章,签字,这个得是有翻译资质的机构翻译,个人自己翻译不行,望采纳.案例:经济担保书翻译英文版.


新西兰签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?

我司是专业做新西兰签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,新西兰大使馆签证对翻译的要求是:

新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:


* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或

* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或

* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或

* 任何其他私人或官方翻译机构


通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。


0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码

139 1123 0511 --- 北京有certified English translations翻译资质的翻译社。

新西兰签证翻译哪些文件?点击链接查看



成绩单翻译,学校的章怎么弄?美国留学

我以前在366翻译社翻译的稿件,他们会截图你学校的教务处的学籍章,并翻译出来在下面,然后下面盖他们的翻译专用章,还有翻译员签字,他们会把翻译出来的章也做成圆形的,你可以在网站里搜索一下他们的翻译案例。成绩单翻译案例


美国EB-5投资移民翻译哪些材料?

也就是能证明你财力的那些东西,资金证明翻译件,纳税证明翻译件,公司的要营业执照翻译件,合同翻译件,资产负债表英文版,利润表翻译件,审计报告翻译,这个要问你的移民律师,他会给你全部准备好,每个人情况不同,所需要的材料也不同,我当时听律师的,仍然补充了两次材料,别幻想一次搞定,不可能的,移民官为了彰显自己工作重要性也会适当的挑一点问题让你补一次材料的,我找的是北京的366 翻译社翻译的,他在每页的翻译件的页脚都添加了翻译的宣誓词,和盖章,就是移民局要求的那个翻译资质,挺好的,我现在手里还有翻译档案袋。


cache
Processed in 0.007543 Second.