愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 了解英汉菜肴文化对翻译的帮助

了解英汉菜肴文化对翻译的帮助

19-10-23 返回列表

  
  纵观西方国家的发展历史,它们大都以渔猎、养殖为主业,而采集、种植等只能算是一种补充。因此,西方的饮食对象多以肉食为主。进入工业社会后,食品的加 工更加快捷,发达的快餐食品和食品工业都成为西方人的骄傲。总体来说,受游牧民 族、航海民族的文化血统的影响,西方人的食物品种较为简单,工业食品也往往千篇 一律,但这些食品制作简单、节省时间,营养搭配也较为合理。了解这些知识有助于翻译公司译员更好的翻译。

了解英汉菜肴文化对翻译的帮助


  1.英汉菜类的对比
  作为一个农业大国,中国的饮食对象毫无疑问主要来自农业生产,概括来说包括 以下几个种类:
  (1)主食类。中国的传统主食有明显的地域特色,即北方以面条和馒头为主食, 而南方则以米饭为主食。此外,马铃薯、山药、芋头等薯类作物由于淀粉含量高,在 一些地方也被当做主食。
  (2)辅食类。中国深受佛教的影响。由于佛教将植物视为“无灵”,因此蔬菜成 为中国的主要辅食。据统计,中国人吃的菜蔬有600多种,是西方人的若干倍。
  (3)肉食类。在古代,中国人是很少吃肉的。《孟子?梁惠王上》曾有这样的记 载,“鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣”。值得注意的是,随着生活水 平的提高,肉食也逐渐走上百姓的餐桌。
  2.英汉烹调方式的对比
  西方国家对食材的分类较为简单,常将各种可能的食材混合在一起进行烹调。因 此,西方的烹调方式也相对单一,主要包括炸、烤、煎等几种。不难看出,这种烹调 方式虽然可以对营养进行合理搭配,但其制作过程却缺少一些文化气息或艺术氛围。 值得一提的是,西方国家非常注重营养,尤其是青少年的营养供给,因此很多中小学 校都配备了专业的营养师。
  中国是饮食大国,中华民族的饮食文化可谓博大精深、源远流长,技术高超、品 种丰富是中国烹调方式的主要特点。具体来说,对食材不仅会依据冷热、生熟、产地 等进行分类,加工方法也异常丰富,如炒、煎、炸、烹、蒸、烧、煮、爆、煨、炖、 熏、焖、烤、烘、白灼等。此外,中国地大物博,中国人常常就地取材,并根据地域 特色来变换加工方式,从而形成了八大菜系,即京菜、鲁菜、川菜、湘菜、粤菜、苏 菜、徽菜、闽菜,充分体现出中国人的聪明与智慧。

了解英汉菜肴文化对翻译的帮助

  3.考汉饮食观念的对比
  根据基督教的教义,人应尊重灵魂,保持理智,因此应抑制肉体的欲望。受此影 响,西方人普遍认为,饮食不是满足口腹之欲的工具,而应成为获取营养的手段。所 以,西方人大都持有理性饮食观念,以保证营养的摄取为根本原则,更多地考虑各种 营养素,如碳水化合物、蛋白质、维生素、脂肪等是否搭配合理,卡路里的摄取量是 否合适等。如果烹调会对营养带来损失,他们宁可食用半生不熟甚至未经任何加工的 食物。
  与西方人不同,中国人多持一种美性饮食观念,不太关注食物中的营养而是更加 注重其口感、观感与艺术性,即追求菜肴的“色、香、味、形、器”。此外,中国人 将阴阳五行学说也运用到菜肴的烹调上,使各种食材与各种味道互相渗透,从而达到 “五味调和百味香”的境界。可见,“民以食为天,食以味为先”的观念在中国已经深 人人心。但是,从客观上来看,不注意营养而过度追求味觉的观点有其片面性。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

移民加拿大,有一些文件想翻译,谁帮我推荐一个移民局认可的翻译公司?

366翻 译社是移民律师推荐给我的翻译机构,我现在手里还有一个他的翻译文件袋,这是我给你做好的加拿大的移民局对翻译的要求,查看加拿大移民文件翻译原文:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.



我是来中国工作的外国人,我想办理外国人就业许可证,可以找你翻译吗?

可以,我是被北京人力资源和社会保障局,北京市外国专家局认可的翻译机构





出国带药_处方_药单翻译_哪里有认可的翻译公司?

我司是机场认可的翻译公司,可以帮助出国带药登机提供医院开具的诊断证明翻译件和医院处方笺翻译件(药单翻译),经过认可有资质的翻译机构应该提供盖章宣誓和签字,完整的翻译资格包含:

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日期;)



宣武区附近有没有翻译公司?

我猜测,你是办理外国人就业许可证吧,我在办理的时候,看到坐在椅子上等待的人拿的材料都是366翻译社翻译的,还盖得有章,翻译专用章,大家找的都是他翻译的,好像是指定的吧,不是随便翻译社都可以的吧?你先问清楚了,翻译四项我知道:学历,简历,推荐信,无犯罪记录证明文件,有的教师还需要翻译语言成绩,有的不需要


cache
Processed in 0.020355 Second.