北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
信用证(Letter of Credit,简称L/C)是银行应进口商的请求,开给出口商,保证在出口商 按规定的条款和条件提供各项单据时,银行以自己的信用保证履行付款的一种书面证据。作为国际贸易结算的主要支付方式,信用证在我国进出口业务中起着越来越重要的作用。
从类型而言,信用证分为以下几种:
1.跟单信用证(Documentary Credit)
2.光票信用证(Clean Credit)
3.不可撤销信用证(Irrevocable Letter of credit)
4.保兑信用证(Confirmed Letter of Credit)
5.议付信用证(Negotiation Credit),
6.即期付款信用证和远期付款信用证(Sight/Time Letter of Credit)
7?可转让信用证(Transferable Letter of Credit)
8.循环信用证(Revolving Credit)
9?假远期信用证(Usance Credit Payable at Sight)
10.背对背信用证(Back to Back Credit)
11.对开信用证(Reciprocal Credit)
格式统一、规范,用语简练
翻译公司的译者需要知道信用证一般使用SWIFT电文形式,因此国际上有通用的适合用语规范,为了以比较少的电 文传递丰富的信息,信用证用语常常具有以下特征:
(一)省略be动词
Partial shipment allowed.允许分运。(被动语态省略be动词)
(二)介词或介词词组代替句子
In the event of discrepant documents are presented to us and rejected, we may release the documents and effect settlement upon applicant’s waiver of such discrepancies.
如果受益人提交了具有不符点的单据并被我行拒付,在申请人放弃对上述不符点修改权力 的条件下,我行将放单结汇。
在例子中,分别使用介词词组in theevent of和介词upon代替条件状语从句。常用介词词
组还有:in accordance with (根据),on receipt of (收到时),in conformity with (符合、
与一致),not with standing (尽管)。
(三)省略助动词
动词不定式之前常省略助动词而作定语修饰相关的名词,这些名词大多和单证条款所涉及 的事项有关。如:
1.Full set of clean t4on board ocean vesseP, bill of lading issued to order and blank endorsed notifying JYSK Co. Ltd.(此句中省略了构成主谓关系的is to be)
2.Partial shipment allowed.(此句中省略 了助动词结构 will be)
马来西亚签证翻译哪些文件?及格式
录取通知书翻译中文盖章有什么用?
哪里有可以做泰国死亡证明的翻译公司?
我司是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理泰国死亡证明翻译件和认证书以及泰国火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。
英国签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?