北京366翻译社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
婚姻移民,亲属投靠,需要翻译哪些材料?

婚姻移民/亲属投靠材料翻译清单
| 材料类别 | 具体文件 | 翻译要求与核心说明 |
|---|---|---|
| 核心关系证明材料 | • 结婚证 (公证书) • 出生证明 (申请人、担保人、所有子女) • 离婚判决书/离婚证/死亡证明 (如之前有婚史) • 亲属关系证明 (公证书,证明申请人与担保人的关系) | 这是证明婚姻合法性的基石。所有文件必须办理中英文双语公证书。如果有婚史,离婚判决书通常需要包含生效证明,并一起公证翻译。美国移民局明确要求,外国语言的文档必须附有完整的英文翻译 。 |
| 身份与背景证明材料 | • 户口本 (所有页) • 身份证 (正反面复印件) • 无犯罪记录证明 (公证书) • 护照 (个人信息页) • 服役记录/退伍证明 (如适用) | 户口本建议翻译所有页,特别是户主页、索引页和本人页。无犯罪记录证明通常有3-6个月有效期,需办理公证翻译。如果是在美国境内调整身份,根据I-485表格要求,还需提供政府签发的带照片身份证明文件复印件 。 |
| 关系真实性辅助证明材料 | • 恋爱/结婚过程陈述信 (夫妻双方各写一份) • 婚礼请柬、照片、视频 (配简要说明) • 共同财产证明 (房产证、车辆登记证、联名账户银行流水) • 通信/通话记录 (如微信、WhatsApp、电话账单) • 相互探访的机票、酒店订单、签证页 • 联名保险单、水电费账单 (如适用) | 这类材料用于证明婚姻是真实的,而非为了移民。建议用英文撰写陈述信和照片说明。银行流水、账单等只需翻译关键信息(姓名、账号、地址、交易记录),无需逐字逐句。如果是美国申请,I-130 Petition(亲属移民申请)是必需的 。 |
| 经济担保材料 | • 担保人工作证明/在职证明 • 最近3年的税单 (在美国为IRS Tax Return Transcript) • 最近6个月的银行流水/工资单 • 资产证明 (如房产评估报告、定期存款证明) | 美国要求提交I-864经济担保书及相应的税单等证明文件 。工作证明、税单、工资单建议翻译关键数据和抬头信息。 |
翻译资质必须过硬:这是移民申请中最重要的一环。各移民目的国对翻译资质都有明确规定,你必须严格遵守:
美国:根据美国移民局规定,所有外语文件必须附上完整的英文翻译。翻译件无需公证,但必须包含翻译人员的认证声明,证明翻译准确且译员具备翻译能力,并附上译员的全名、签名、联系方式和日期 。注意:根据部分指引,翻译人不能是申请人本人或与申请案件相关的一方 。
澳大利亚:根据澳大利亚内政事务部要求,所有非英文文件必须翻译成英文。如在澳大利亚境内翻译,翻译件上必须包含NAATI(澳大利亚翻译资格认可局)认证译员的从业编号。如在澳大利亚境外翻译,则必须包含译员的全名、地址、电话和资质说明 。
加拿大:根据2026年新规,所有非英文或法文的文件必须附上经过认证的翻译或经公证的翻译宣誓书。关键限制是:申请人自己、家庭成员(即使有资质)以及你的移民代表,都不得为你的申请文件提供翻译 。
中国:根据中国相关规定,如外国人申请在华永久居留(投靠亲属类),外国出具的证明材料(如无犯罪记录、亲属关系证明等)需经中国驻该国使领馆认证,并提交国内有翻译资质机构出具的中文翻译件,且翻译件上必须加盖翻译专用章 。根据中国法律实践,亲属关系证明通常要求办理公证翻译 。
翻译格式需规范完整:
双语对照:所有翻译件建议采用原文与译文对照的格式,便于移民官核对关键信息。
信息一致:确保所有文件上的姓名拼写与护照完全一致。地址翻译要规范,采用国际通用格式。
印章和签字:翻译件上必须保留原始文件的印章和签字,并在翻译件上清晰体现。
切勿使用自动翻译工具:严禁使用Google翻译、百度翻译等在线工具直接翻译你的文件。这类翻译常不准确,特别是对于法律术语和特定表述,一旦被移民局发现,可能被质疑材料真实性,严重延误甚至影响你的申请。
有资质的翻译公司翻译成绩单
我司是专业做留学生签证的正规翻译机构,是有资质的学历,成绩单翻译公司,可以做翻译公证盖章,得到使馆签证处和国外大学的认可,翻译资质赋予文成绩单上,宣誓盖章签字,点击前方成绩单翻译链接查看案例。
出国留学文件翻译,能否自己翻译?
自己翻译没有翻译机构的章啊,我是在北京366翻译社做的签证文件翻译,他家提供的翻译格式都是正确的,一次就通过审查了。我还有个他的纸袋子
回国落户,出生证明翻译公证
回国落户,出生证明翻译公证,公证指的不是去公证处公证,而是有资质的翻译机构翻译认证,即翻译后盖章,骑缝章,对翻译的内容准确性认定。
新西兰签证,银行流水单翻译什么样的格式?非得跟原件一样吗?
两种.1.直接在上面手写翻译,这样不好看,但是翻译量少. 2.重新制表,然后往里面填写大量的数字,这个要看你自己做还是找翻译机构做了,你要有时间就自己来,要么就找 翻译公司帮你做,我手里有个以前同事的翻译文件袋,366翻译社,做签证翻译的,你试试。案例:银行流水翻译模板.
新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:
* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或
* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或
* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或
* 任何其他私人或官方翻译机构
通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。
0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码
139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。