北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
火力发电英文翻译_火力发电产品技术翻译词汇库_火电厂英文专业词汇表
acid cleaning 酸洗 interstage leakage 级间漏汽 coal bunker 原煤斗 intervetion/disturbing/bump 扰动 excess air 过量空气 inverter 转换开关 induced draft fan 引风机 isolate 相互隔离 steam drum 汽包 item 物品、元件 sub-distribution transformer 低压厂用变 journal bearing 支持轴承 6kv station board 6KV 公用配电屏 kilo-volt 千伏 6kv unit board 6KV | 配电屏 low pressure cylinder/casing(LP) 低压缸 A: ampere 安培 large scale integrate circuit 大规模集成电路 actuator 执行机构 LED 发光二极管 adapter 转接器、接头 light/ignite 点火 air circuit breaker 空气断路器 linear variable differential transformer (LVDT) 线性差动变压器 air dry 分析基 linearization 线性化
| log 记录、日志 alteration 改造 longitudinal 纵向的 alternating current 交流电 lug 吊耳 ammonia 氨 major pant item 主要辅机 amplitude 幅度 making current 关合电流 analogue 模拟量 malfunction 误动作 Analogue to Digital conversion 模数转换 mechanism 操作机构 | annex 附属部分 medium 媒介、介质 annular 环状的 membrane panel/wall 膜式壁 annunciator 报警器 microgovernor 微型调速器 liquid 液态 air-insulated 空气绝缘的 live steam 主蒸汽 algorithms 算法 load tap-changing 有载调压的 alignment 平直度 air preheater 空气预热器
|
美国移民局(签证)对翻译资质有什么样的要求?
美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address
翻译成中文的意思就是:请提交所有外语文件的翻译认证,翻译员需要宣誓他的翻译是准确无误和忠实原文的,宣誓的内容应该包括宣誓词,翻译机构的名字,地址,签名,日期。当初我是律师找的366翻译社,我现在还保存当时的文件袋,我的那些文件给了我很多份翻译件,以后还可以继续接着用,望采纳。
翻译哪些病历文件?
出国看病找病历翻译公司_要翻译哪些病历文件?
到国外就医,看病,国外医院的国际部需要提前了解你的病情,需要提交国内医院病历翻译件,以便评估以往病史,作为是否收治患者的初步依据。
去外国看病,通常都是cancer或者血液病或者很严重的疾病,通常除了闭环病历文件链所述的检查报告,完整病历之外,还应该有一些特殊的辅助的病历,比如体检报告翻译件,比如PET-CT翻译件,比如基因检测报告翻译件,这样才能作为完整的作为国外医院初步评估的必要条件。
闭环证据链包括:各种检查包含:CT, X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET-CT,超声影像等多种检查方式,然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。
加拿大签证,能自己翻译吗?
不可以,翻译公司盖章就代表了就是他翻译的,我手里现在有个文件袋,是单位统一办理签证的时候用的,印的366翻译社的标志,下面写的也有翻译员签字,盖章,挺漂亮的,你去问问吧,If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.这是加拿大移民局官方回复的原文,请采纳。
外国出生证明翻译公证去哪里做?