英语动词的转译技巧
2019-09-10
英语的动词和汉语的动词都很丰富,因此在大多情况下,英语的动词都可直接译为相应或相近的汉语动词。但 ...
英语的动词和汉语的动词都很丰富,因此在大多情况下,英语的动词都可直接译为相应或相近的汉语动词。但 ...
翻译公司译员在翻译过程中,由于汉语和英语两种语言在语法和表达习惯上的差异,有时候必 须改变原文某 ...
为了使译文生动而重复 在英语句子中,有时候并没有使用重复,但为了使汉语译文生动,有时候也可以 ...
一、运用四字对偶词组 在 ...
为了强调而重复 在英语句子中,有时候也用关键词语的重复来表达强调或加强语气,以给人深刻 的印象 ...
一、形容词的重复 翻译公司译员运用形容词在英语句子中可以同时修饰若干个名词或与若干个介词短语连 ...
一、在英语句子中,通常用人称代词、指示代词、名词性物主代词和某些不定代 词来代替前面所提到的名词 ...
重复动词运用也是非常常见的一种翻译方式。 一、在英语句子中,一个动词可能会连接几个宾语或表语, ...
为了避免文章的单调乏味,英 ...
一、增加量词 英语中数词与可数名词往往可以直接连用,不用加量词。而翻译公司译员在汉语往往要加人 ...