翻译政策汇总

出国_回国_政策汇总_发布平台

租房协议英文版

租房协议英文版

THIS LEASE made this _____ day of February,2020,between ABC,INC.,having an office at X (hereinafter called "Landlord"), and its successors,assigns and affiliates, having an office at Y(hereinafter called"Tenant").

 

WITNESSETH:

 

       WHEREAS, Landlord desires to lease to Tenant and Tenant wishes to lease from Landlord certain premises which Landlord owns, located in the Township of XX (such premises being referred to as the "Demised Premises") as more particularly described hereinafter;

 

        NOW, THEREFORE, for and in consideration of the mutual promises and covenants herein contained,intending to be legally bound, Landlord and Tenant do hereby agree as follows:



开场白和鉴于条款部分会简单的介绍交易双方以及双方的意愿。包含的基本词汇如下

Premise:在租赁合同中,该词翻译为房屋,物业连同房屋的附属设备

be legally bound: 受合法约束



1

DEMISED PREMISES.

标的房屋,约定物业


A.   Landlord leases to Tenant and Tenant hereby takes and leases from Landlord the premises consisting of the space outlined in red (Area“A” ) on the plans annexed hereto as Exhibit “B” in the “Building” and upon the “Land” commonly known as S


B.    All fixtures, equipment, improvements and installations attached to or built into the Demised Premises as of the Commencement Date and thereafter, whether or not installed at the expense of Tenantor by Tenant, shall be and remain part of the Demised Premises and shall be deemed the property of the Landlord and shall not be removed by Tenant except as otherwise provided for in this Lease or at the direction of Landlord.  Without limitation, all electric, plumbing,heating, sprinkling, elevator, pneumatic tube, telephone, communication andradio systems, alarm systems and relatede quipment, fixtures and outlets, venetian blinds, partitions, railings,gates, doors, vaults, stairs, paneling (including display cases and cupboardsrecessed in paneling), molding, shelving, radiator enclosures, cork, rubber,linoleum and composition floors, and ventilating, silencing, air conditioningand cooling equipment, fire extinguishers, and including without limitation to all cranes, rails and hoists which are the property of Landlord shall be deemed to be included in such fixtures, equipment, improvements and installations, whether or not attached to or built into the Demised Premises.

at the expense  以谁...的花费,有谁来支付

except as otherwise provided 除非另有约定


C.    This Leaseis subject to (a) any and all existing encumbrances, conditions, rights, covenants, easements, restrictions and rights of way, of record, and other matters of record, applicable zoning and building laws, regulations and codes, and such matters as may be disclosed by an inspection or survey, and (b) easements now or hereafter created by Landlord in, under, over across the Demised Premisesfor sewer, water, electric, gas and other utility lines and services now or hereafter installed.

encumbrances 产权负担

covenants 契约

easements 地役权



2

TERM. 

期限


The “Term” ofthis Lease shall be for three (3) years, commencing on March 1, 2020 (the"Commencement Date") and terminating on February 28, 2023 (the“Termination Date”).  If the lease Termis extended, all provisions of this Lease shall apply to any such extensions except as the parties agree to amend the terms thereof.  If Landlord is unable to give possession of the Demised Premises on the Commencement Date because of the holding-over or retention of possession by any tenant, under tenant or occupant, Landlord shall not be subject to any liability for failure to give possession, the validity of this Lease shall not be impaired under such circumstances, and the Term shall not be extended, but the Rent shall be abated if Tenant is not responsible for the inability to obtain possession.



cache
Processed in 0.008457 Second.