愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 在翻译过程中所常遇到的困惑如何规避?

在翻译过程中所常遇到的困惑如何规避?

19-09-08 返回列表

  一、交流中的噪音

  翻译公司翻译人员在翻译的过程中,噪音是译者需要随时注意和克服的一个问题。译者的笔误、对 原文的有意篡改、对原文的理解不到位甚至理解错误、表达失误等都会形成交流中的 噪音,其结果是译文读者只能得到部分信息或变形了的信息,在噪音严重的情况下, 译文读者根本无从理解所得到的信息。

在翻译过程中所常遇到的困惑如何规避?


  1.5交流中的非语言因素

  还有一个需要考虑的因素是交流中的非语言因素。在书面交流中,非语言因素包 括字体、排版等。在翻译中,译者要注意传递非语言因素的意义。

  例如,William Burford 有一■首题为 A Christmas Tree 的诗:

  Star

  If you are

  A love compassionate You will walk with us this year We face a glacial distance, who are hereHuddld

  At your feet.

在翻译过程中所常遇到的困惑如何规避?


  配合着圣诞树的标题,诗歌的文字排列构成一棵树的形状。诗中作者故意将Hud?dled-词中的字母 e 省略了 ,目 的是从视觉上表现“拥挤” 的效果。翻译公司译者在翻译中保 留了原作的外在形状,并通过大一号的字体来表现“拥挤”的程度。

  星啊

  你那爱中

  如果含有怜悯?

  来年就和我们同行。

  这里我们面对冰河距离 拥挤

  在你脚底。
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 北大六院精神科处方笺翻译件。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

美国签证翻译都翻译哪些文件?

美国签证翻译翻译哪些文件?留学签证,移民签证,旅游签证,翻译公章盖章,即翻译资质,请参考:

1589685969526450

美国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name /Address 



国外出生孩子出生证去哪里翻译公证?

我司是派出所,公安局户籍部门, 国外出生小孩回国办户口,认可的正规翻译机构, 制作的翻译件严格按照派出所要求做到原件与翻译件骑缝章, 并提供翻译公司营业执照和翻译资格证书. 符合公安局户籍科对于上户口的国外孩子出生证的翻译公证要求。


点击查看:国外出生证明翻译模板,查看各个国家出生证明案例.



律师从业资格证

律师从业资格证翻译模板英文版_有资质的翻译公司盖章公证,无论是涉外,或者签证,均需使馆认可的翻译资质。


1683965049804

1683965212762

Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)

All translated documents must bear the following information:

所有的翻译文件都必须包括以下信息:


a) Full name of translator

翻译者的全名

b) Name of the organisation where translator works

翻译者所在单位的名称

c) Full address and contact details of the organisation

该单位的地址和联系方式

d) Details of qualification of the translator

翻译者的证书的详细信息

e) Signature of the translator

翻译者的签字

f) Date of the translation

翻译日期

Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.


新西兰技术移民文件,能自己翻译吗?

通知称,“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”。

新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:


* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或

* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或

* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或

* 任何其他私人或官方翻译机构


通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。


0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码

139 1123 0511 --- 北京有certified translation翻译资质的翻译社。



no cache
Processed in 0.476030 Second.