愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 古典文学中多个词语表达同义该如何翻译

古典文学中多个词语表达同义该如何翻译

19-10-08 返回列表


  
  这类固定结构的特点是,表达同样意思的词有多个,尽管从词形上看存在差异,但是内容上并无很大出入。以“得无” “何以”“得微”和“是以”及其 关联词为例,分析其词形和词意构成的特点,“得无”属于副词性质的结构,常 同表示疑问的语气词“乎”或“邪”相呼应,用来表示带有猜度语气的问话。 问话者一般心中己有基本答案,只是希望对方证实。大致相当于“莫非是”、“是 不是”,因此翻译公司译员在这种需要特别注意。

古典文学中多个词语表达同义该如何翻译


  例1:中庶子曰:“先生得无诞乎?何以言太子之可生也!”(《史记?扁鹊 仓公列传》)这里的中庶子用“得无” 一词,非常肯定地对扁鹊能否让太子起死回生表 示质疑,甚至根本不信。意思是说,“先生该不是在胡说吧?怎么说太子可以复 活呢! ”译文:
  “Aren’t you talking nonsense, Sir? How dare you say the prince can revive?” asked Zhong Shuzi.
  例2:晏子被玄端立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有故乎?君何为 非时而夜辱? ”(《晏子春秋?杂篇上》)这是介绍齐景公喝酒之后晚上跑到晏子家里的情景,文中的“得微”相当 于“得无”。晏子身披睡衣,站在门口说:“诸侯难道有什么变故吗?国家难道 出事了吗?您为什么这么晚还屈尊到这里来呢?”这里由于提问对象的地位至 高无上,语气应较为缓和,不宜使用语气强烈的反问句式。另外,“睡衣”也不要采用pajama,而应使用一般性的nightwear即可,以免充满现代气息的词语冲 淡了古文的表达效果。译文:
  Yanzi, in his nightwear, stood at the door and asked, <4Are there any vassals staging a coup? Is there anything wrong with our country? What do you condescend to come for so late at night?”
  “何以(奚以、何为、胡为、曷为)”属于介宾结构,经常用作状语,其意~ 义可按“以”的词义不同而分为两类。一是把“以”当做“用”来理解,“何以” 相当于“用什么”“靠什么”“怎么办”或“怎么”;二是把“以”当做“因”来 理解,“何以”相当于“为什么”“原因何在”。

古典文学中多个词语表达同义该如何翻译


  例3:昨日山中之木,以不材得终其天年;今日主人之雁,以不材死。先 生将何以处?(《庄子?山木第二十》)原文是说山上的树木还不成材就没有被砍伐,这是因为不材而得以终其天 年;主人决定用鹅来招待客人时,选择了那只不会鸣叫的,却是因为不材而被 宰杀。那么,作为人在成才与不才之间,“先生将何处?”意思是“做出怎样的 抉择?”或“釆取何种策略”,也就是怎样“定位”的问题。翻译时,要体现两 种“不材”之间的对比关系,并将“何以”转换成“什么”。译文:
  Yesterday, the tree survived as it couldn^ be processed into useful timber while today the goose is killed because it can’t crow. Then what is your policy, to be an able man or not?
  “是以(以是、以此、是用、用是、是故、以故)”,作为连接词,大都由介 宾结构发展而来,相当于“因此”,表示结果。
我司是北京有资质的翻译公司,如果需要出国签证等证件翻译,例如体检报告翻译公证等,请联系我们

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

老挝驾照换中国驾照,有资质的翻译公司

可以去366翻 译社的,我之前朋友去车管所就是找他家翻译的,他家经过公安局交通队车管所认证的,老挝驾照翻译材料是有效的。我还有个翻 译 公司的纸袋子


哪里有可以做美国死亡证明的翻译公司?

我司是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理美国死亡证明翻译件和认证书以及国外火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


我有一些出国留学的文件想翻译,找谁呢?(补充:我自己也可以翻译,单,但是怕不准)

可以找366 翻译社的,在海淀桥那很方便,你自己翻译国外大学不承认的,他们需要翻译资质的,翻译专用章需要备案,翻译员还要签字,总之,自己翻译不可以的(你至少要找翻译 公司帮你出资质)



存款证明翻译,求模板

找366 翻译社做比较好的,他家经过美国移民局认可的,存款证明翻译件,能够加盖移民局认可的公章,是有效的。


no cache
Processed in 0.471207 Second.