北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
泰国死亡证明翻译案例样本,,一般用于国内销户用途,需要翻译公司盖章,最后提供翻译资质证明。

泰国死亡证明翻译案例
翻译件
(副本) 官方徽章
死亡证明
登记簿 4,第 2 部分 编号:XXX
登记办事处:巴吞旺县
1. 死者 | 1.1 名字、姓氏: XXX | 1.2 身份证号: - | 1.3 性别: ? 男 ?女 | 1.4 年龄: XXX | |||||
1.5 国籍:
? 泰国 ?其他(注明):华裔 | 1.6 职业: - | 1.7 婚姻状况: ?单身 ? 已婚 ?离异 ?分居 ?丧偶 | |||||||
1.8 地址: XXX | |||||||||
2. 死亡详 情 | 2.1 死亡日期: XXX 时间: | 2.2 死亡前提供治疗的人士: ?无 ?有 ?助产士 ?传统医生 ? 其他 | |||||||
2.3 死亡证明文件: ? 有 ?无 | 2.4 死亡原因: XXX | ||||||||
3. 死亡地点 | 3.1 地点名称:府、县、分区、路、巷、村号、房号 XXX | 3.2 在死亡地点停留时间: - 年 - 月 1 天 | |||||||
4. 死者的 父母 | 4.1 名字、姓氏: - | 4.2 身份证号: - | |||||||
4.3 名字、姓氏: - | 4.4 身份证号: - | ||||||||
5. 死亡申 报人 | 5.1 名字、姓氏: XXX | 5.2 身份证号: - | |||||||
5.3 与死者的关系: ?父亲 ?母亲 ?户主 ?亲戚 ? 官员 ?死亡前提供治疗的人士 ?其他 | |||||||||
5.4 地点:府、县、分区、路、巷、村号、房号 XXX | |||||||||
6. 遗体 | 6.1 遗体安置: ?保藏 ? 埋葬 ?火化 ?其他 | 6.2 地点:府、县、分区 XXX | |||||||
7. 死亡通知日期: XXX | 8. 死亡确认文件: ? 有 ?无 | ||||||||
9. 死亡确认登记官: -签名- (XXX) XXX 地方登记官 | 10. 死亡申报人: -签字- | ||||||||
11. 遗体安置变更: | 12. 变更确认登记官: 登记官: | 核证正确翻译件 (签名) | |||||||
以上为泰国死亡证明翻译样本,有泰国死亡证明翻译需求的客户联系我司进行翻译。认真对待和负责每一份泰国死亡证明翻译,并郑重承诺:100%通过政府认证,无效退款。
每一份泰国死亡证明翻译,一般同城24小时可以交付稿件,异地48小时客户可以收到译稿。
购买翻译服务流程?
1.拍照/扫描文件 2.发图片/PDF/word文件给至微信 3.约定好取件时间、特殊要求,及支付翻译费用 4.取件(发送word文件,或盖章签字后的PDF文档),或,快递(闪送)纸质文件。
澳大利亚签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
我司是专业做澳大利亚签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,澳大利亚大使馆签证对翻译的要求是:
澳洲移民局翻译要求的原文是:
Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。
或NAATI

加拿大签证要翻译退休证吗?
签证翻译件需要盖章吗?
问:是否需要翻译专用章? 答:不是必须但最好盖。
具体说明:根据UKVI官网对翻译件的要求以及本人自己的递签经验,翻译专用章不是必须,但必须有翻译声明、翻译资质、联系方式、翻译日期、亲笔签名。
问:文件公章只有汉字,是否需要做翻译件?
答:建议做。具体说明:如果公章上只有汉字的话,建议准备翻译件。
以T4学生签证为例,需要准备翻译件的文件主要有:毕业证、学位证、存款证明,如果未满18周岁,可能还需要准备户口簿、出生证等证件的翻译件;
如果是旅游签证,可能还会涉及在职证明等资料的翻译件。许多高校本身有提供翻译证明服务,
但由于以下三个原因,学校关于毕业证、学位证、在校证明等文书翻译有可能不被签证中心认可:
1.学校公章一般都是中文,没有对应的英文
2.学校文书翻译证明所采用的模板很少按照与原件对应的格式
3.学校文书翻译证明中,往往没有翻译声明、翻译资质,
而这是UKVI官网中明确指出需要的因此,毕业证、学位证等的翻译件,建议就用原件来做翻译件,不要用学校文书服务处给的翻译证明。同样的,银行出具的存款证明,也有可能因为公章只有汉字而不被认可,也需要翻译件。有一个例外是,中国银行的公章是中英文严格对应的,所以中国银行出具的存款证明不需要翻译件。
UKVI关于翻译件的要求及解读:
If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必须是有专业资质的翻译者或翻译公司).
This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的相关资质证明,例如TEM8的证书编号);
and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻译件中必须有这句声明);
and the translator/translation company’s contact details(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的联系方式).
It must also be dated and include the original signature(翻译件中必须有日期及亲笔签名) of the translator or an authorised official of the translation company.
综上所述,一份合格的翻译件应当包括:
1.与原件严格对应的、准确的英文翻译(原件中签字或盖章的部分也要翻译出来,并标注signed / sealed)
2.翻译声明(例:I confirm that it is an accurate translation of the original document.)
3.翻译资质(例:Qualification: Test for English Majors - TEM8 ,Certificate No.: xxxxxxxx)
4.翻译者或翻译公司联系方式
5.翻译日期
6.亲笔签名
如果你的签证资料出现以下情况,请准备翻译件:1.原件与翻译证明格式相差过大2.英文翻译不准确3.翻译证明中缺少翻译声明、翻译资质、翻译者联系方式、翻译日期及签名如果你的签证资料符合以下情况,不用准备翻译件:1.原件本身就是全英文文件2.原件中所有中文都有与之严格对应的英文翻译(包括盖章部分也有中英文对照翻译)祝签证顺利!
国外出生证明在国内使用,该做点什么?
国外出生证明在国内使用,该做点什么?首先说,国外出生证不可以在忠狗直接使用,而需要在中国的有资质的翻译公司翻译后,加盖骑缝章并提交翻译资格证一起使用,来电咨询更多翻译流程和翻译适宜。