愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 亦真亦假的人物关系等专业翻译

亦真亦假的人物关系等专业翻译

19-10-12 返回列表


  这类带“假”词语所指的事物在一定程度上固然有其存在的理由和渊源,但至于其是否合理合法,往往是因时而异、因地而异、因法而异。如“假面舞 会”,可译为〖(化装舞会)或(假面舞会),也可干脆 用masque来表达。只要活动合法,多数国家并不禁止,但若涉及毒品及其他违 法行为时便受到严格限制。

亦真亦假的人物关系等专业翻译



  “女扮男装” male impersonator或“男扮女装” female impersonator古己有之,但男人终宄还是男人、女子终归还是女子,唯服饰不同而己。代表人物有家喻 户晓的代父从军的花木兰、古代戏剧中男扮女装的“假廝儿”,都是如此。现代 战争中,经常有侦察兵乔装改扮(scouts in disguise)刺探情报的故事,从某种意义上看的确是有勇有谋的表现,但在很多情况下可能因违反国际法中有关战 争法的规定而不能享受战俘待遇,比如可以未经审判就地枪决等。
  现实生活中常常有人为了某个特定的目的,比方说分房子、搞指标、变相 移民等可能“假结婚”,其婚姻形式上的确是合法的,即legal marriage (合法婚姻),但实质上未必具有婚姻所需的感情基础。尽管如此,也不能将其译成illegal marriage (非法婚姻),而只能译为false marriage/sham marriage (假结婚),一个 “错误的婚姻”。当然,这是一个明知故犯的“错误”。
  “假声”也称“假嗓子”,可用falsetton来表示,是指演唱时通过有意识 的控制而只使部分声带发生振动所发出来的声音,这种声音比由整个声带都 振动的“真声”要高要弱。从这个意义上说,“假声”唱法是一种艺术,有 别于“假唱”(lip synch)。假唱是20世纪80年代后国内文艺舞台上出现的 一种不正常的现象。lip-synch是lip synchronization的缩写形式,意思是“口 型与原声碟片同步”(to move the lips in synchronization with recorded speech or song)。适度“假唱”作为娱乐未尝不可,但通过“假唱”大肆骗财显然 违法。

亦真亦假的人物关系等专业翻译


  “假母”作为一种称谓,在汉语中可以理解为“继母”(step mother)或者“鸨 母”(bawd),翻译时除了要注意到这个差异外,还应该明白到他们不同的法律意义。
  对于涉及异国文化的词语,采取异化译法,不仅可以充分地传达原作的“异 国风味”,而且可以“引进一些源语的表达方式”。孙致礼(2001: 33)关于“同 性婚姻”(homosexual marriage)或称“同性恋婚姻”的“真假”和法律地位, 历来颇有争议,但对于同性恋者的性别认定似乎并无异议。在同性恋伴侣中,“女 同性恋”(lesbians)中扮演男子角色的被称为transmale或ladyhusband,其实还 是女人,“男同性恋”(gays)中扮演女子角色的被称为shemale,其实还是男人。 在这种情况下,最好不要用这类词称呼他们,如有需要可以使用transman and transwoman,相比之下,显得较为尊重,transfemale和transmale较为中性。尽管 性别角色是“假的”,但从尊重人权的角度看,不少国家并没有视双性(bisexual) 为非法,甚至还允许同性婚姻的存在。

亦真亦假的人物关系等专业翻译


  关于通过手术变性后是否具有医学和法律上的性别改变的意义这一问题,历来是非常复杂也颇有争议的。由于历史、文化、宗教等多重因素的影响,实 践中也有许多并非通过手术而是通过服用激素或其他方法实现“变性”而成为 “假男人”或者“假女人”的情形,这种情况下的对应翻译尤其要重视民俗的影 响。比如,泰国的“人妖”英译为ladyboy,核心词还是boy,身份证上还是男- 性,而不管是否做过变性手术。印度的“海吉拉斯”英文名为hijms或eunuch, 以能歌善舞闻名。但无论如何,这些“假女人”不可译成Artificial Woman,因 为artificial的含义限定了构成这种“人”的材料必须是“人造的、人工的”。巧 合的是,的确也有这种Artificial Woman,但应定性为robot,即一种“机器人”。 除此之外,甚至还有能够代替士兵冲锋陷阵的战斗机器人,翻译公司译员在翻译时应注意体现 其专业特色与众多差异。


我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 新加坡护照翻译验资报告翻译

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

新西兰签证文件翻译,求推荐翻译公司

我是在366翻 译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字哈哈,速度很快,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个澳洲新西兰移民用的章


成绩单翻译,学校的章怎么弄?美国留学

我以前在366翻译社翻译的稿件,他们会截图你学校的教务处的学籍章,并翻译出来在下面,然后下面盖他们的翻译专用章,还有翻译员签字,他们会把翻译出来的章也做成圆形的,你可以在网站里搜索一下他们的翻译案例。成绩单翻译案例


我想翻译菲迪克标准,你们可以吗?

可以,我们翻译过千万级别的fidic翻译,也有过千万级别的ASME翻译


出国留学文件翻译,能否自己翻译?

自己翻译没有翻译机构的章啊,我是在北京366翻译社做的签证文件翻译,他家提供的翻译格式都是正确的,一次就通过审查了。我还有个他的纸袋子


no cache
Processed in 0.520612 Second.