愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 汇票的特点及其翻译

汇票的特点及其翻译

19-10-29 返回列表


  目前,我国各类企业从事国内商事交易最常用的票据莫过于汇票,汇票即是指由出票人签 发的、委托付款人在见票时或者在指定日期无条件支付确定的金额给收款人或者持票人的票据。 汇票可分为商业汇票和银行汇票两种,而使用最普遍的、信誉最有保障的是银行汇票。由于汇 票具有要式性、抽象性、文义性、独立性、连带性等特性,使得银行在出具汇票时必须注意票 据的无因性对签发行的影响,特别应注意规范票据记载事项。

汇票的特点及其翻译


  一、汇票的特点
  汇票具有文义性特点,因此,汇票的翻译必须忠实、准确。译者应当把汇票上所载事项, 用译文语言准确地表达出来,既不添加信息,也不遗漏信息。翻译公司的译者要熟悉票据专业重要概念和 术语的中英文表达方式,用专业语言准确翻译汇票的记载事项。
  汇票的出票格式具有要式性特点。中国汇票的格式在内地是固定、统一的,由银行统一印 制。汇票上出票人、收款人、付款人等支付关系很明确,但未用文字载明支付文句。一张汇票 中记载三个金额(出票金额、实际结算金额、多余金额)是其他国家所没有的。在中国境内用 英文签发涉外汇票时,记载事项应依照中国票据法的规定记载齐全。
  二、信息等值转换的汇票翻译
  根据汇票的文义性特点,汇票,英文中对等概念有draft, bill of exchange。同一汇票有时开 具两张或多张,其效力相同,只要收到其中一张,其他就自动失效。第一正本印有this Hrst of Exchange (Second of the same tenor and date unpaid),意为“此为第一正本汇票,第二正本同样内 容和日期的汇票未付”。
  无条件支付文句,英文用动词pay的祈使句表示,并包含汇票金额、收款人以及付款日期 等事项,是汇票翻译的重点。英文句型为:
  Time pay to (or to the order of) Payee's Name the sum of amount of money only
  例如:
  At sight pay Sandra Smith the sum of One Hundred U. S. Dollars only, not negotiable.
  凭票即付萨多?史密斯壹佰美元整,不准流通。
  At sight pay Sandra Smith or Bearer the sum of One Hundred U. S. Dollars only.
  凭票即付萨多?史密斯或来人壹佰美元整。
  At 180 days sight pay to the order of China Construction Bank, Beijing, China One Hundred Eighty-two Thousand and Four Hundred U.S. Dollars.
  见票后180天,付中国北京中国建设银行指定人壹拾捌万贰仟肆佰美元整。
  金额,按原文用阿拉伯数字和文字同时翻译,注意两者所表示的数额一致。几种记载方式 所表示的数额不一致时,英、美以文字记载为准,日内瓦统一法规定以数额较小者为准。而我 国《票据法》第8条却规定:“票据金额以中文大写和数码同时记载,二者必须一致,二者不一 致的票据无效。”数字金额前常用Exchange for表示,在汇票上方醒目位置单独标出。文字金额 出现在支付文句中,后面加上only表示“整”。翻译金额还要注意货币单位。国际贸易中常用 的支付货币有美元、英镑、欧元等,其货币单位符号的正确表达为美元U. S. Dollars,符号为 US$,英镑Pound Sterling,符号为?,等等。
  汇票当事人(如出票人、收款人和付款人)的姓名或单位名称,在英文中用大写表示,用全 称不要简写或缩写,以免造成误会。出票地点、付款地点等专有名词,在英语中也用大写表示。

汇票的特点及其翻译

  出票日期的翻译,一般用英文表示月份,阿拉伯数字表示年和日,避免仅用数字表示而造成 纠纷。付款日期,在英文中常位于支付文句的句首作时间状语。付款日期的常见表达方式如下: 即期付款或见票即付at sight,on demand 见票后若干天付款at…days (after) sight 汇票出票日后45天付款drafts at 45 days 单据提示后 60 天付款 60 days after/from date of presentation 提单签发日后45天付款at 45 days from B/L date,等等。
  英美汇票上有时记载利率、汇率、银行费用等事项。
  …payable with interest at 15 percent per annum from date hereof to due date of arrival of remittance in London.
  从见到此票时起至汇付在伦敦到期日止,按(汇付金额)百分之拾伍年利率支付利息。
  …payable with negotiating bank’s charge
  支付议付银行手续费
  …payable at collecting bank's drawing rate for demand drafts on London
  按代收行即期汇票伦敦买入汇率付款
  …payable at collecting bank's selling rate for 90 days after sight drafts on London
  按代收行检票后90天远期汇票伦敦卖出汇率付款
  …payable at collecting bank’s selling rate for Telegraphic Transfer
  按代收行电汇卖出汇率付款

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我是口译,我的会谈只有1小时,可以按照1小时计费吗?

不可以,计费以一天为单位


推荐一家公证处认可的翻译公司,不胜感激

我之前找366 翻译社做过,现在手里还有个翻译文件袋,是正规的翻译机构,公证处认可的翻译机构,速度也快,我坐在那等了一会儿就好了,价格一般,谈不上多便宜.


水电费账单

水电费账单,电话网络费,信用卡邮寄地址,都可以作为地址证明.  您查看一下哪个文件您可以出具,在提交澳大利亚新西兰移民文件翻译件的时候,有一项要求就是需要提供常驻地址的证据,小伙伴们就蒙了,处于本身的各种理由,可能自己并不是居住在自己的家里,水电费账单,信用卡账单,电话费网络费账单的名字不是自己,那也就不能证明了呗?每个人都有自己的额具体情况,那就具体分析,总会有办法解决,派出所开具的证明也可以作为证据,邻里之间的证明也可以作为证据,我就翻译过,有不明白的,打电话加微信问我吧


签证要求有资质的翻译公司_使馆认可的翻译公司_哪里有?

我司是专业做签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,使馆要求是:

Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)

All translated documents must bear the following information:

所有的翻译文件都必须包括以下信息:


a) Full name of translator

翻译者的全名

b) Name of the organisation where translator works

翻译者所在单位的名称

c) Full address and contact details of the organisation

该单位的地址和联系方式

d) Details of qualification of the translator

翻译者的证书的详细信息

e) Signature of the translator

翻译者的签字

f) Date of the translation

翻译日期

Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.



cache
Processed in 0.007605 Second.