北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
一、译成相应的时间状语
例 1 : Please turn off the light when you leave the classroom.
译文:离开教室时请关灯。
例 2:When the light fell on the floor,all the people ran away in a panic.
译文:灯掉到地上的时候,所有人都惊恐地跑开了。
例 3 : When I was looking for my purse, a man of wretched appearance ran out of the store rapidly.
译文:我正在找钱包时,一个猥琐的男子快速跑出了店子。
二、译成并列分句
例 1 :He listened to the radio as he did his homework.
译文:他一边做作业,一边听收音机。
例 2 : They set hostage free when they had not got his ransom.
译文:他们还没拿到赎金,就把人质放了。
例 3 : Mr. Smith lost his consciousness when he himself was not aware of what had happened.
译文:史密斯先生还不知道发生了什么,就失去意识了 。
三、译作……就……”结构
例 1 :When I entered the bedroom,I collapsed.
译文:我一进卧室就晕倒了。
例 2: We had hardly arrived when it began to rain.
译文:我们一到就下雨了。
四、译成状语
英语中存在形式和内容不统一的情况,有些形式上的时间状语从句实际上翻译公司的译者可以翻译成表示条件、原因、让步等的分句。
例 1:The three colors,red,green,and violet,when combined,produce white.
译文:红色、绿色和紫色这三种颜色如果混合在一起,就变成白色。(专业翻译公司的译者译作条件状语从句)
例 2: I suppose we could ask the bank to lend us some money to help us pay our debts-but when all has been said and done,we are still in a difficult situation.
译文:我想我们可以向银行借点钱来帮我们还债,但无论怎样努力,我们仍 然处境艰难。(译作让步状语从句)
例 3 : How can we explain it when you won ’ t listen?
译文:既然你不愿意听,再解释还有何用?(北京翻译公司的译者把这译作原因状语从句)
银行对账单翻译后还需要银行盖章吗?
银行对账单翻译后还需要银行盖章吗?
不需要了,由翻译机构把银行对账单原文上的章翻译出来即可,如果翻译公司负责任一些,可以把银行业务章翻译英文后,仿照原样做成个圆形章的样子,耿有利于签证官识别即可。
银行也不会对翻译公司翻译的银行对账单再盖章、
哪里有可以做加拿大死亡证明的翻译公司?
能做sci吗?生物类的
目前还不能
新西兰移民文件翻译,求认可的翻译公司,急急急
我小姨去新西兰是找的366 翻译社做的移民文件翻译,规模很大,你要不是北京的也不用担心,他可以给你发电子版,也可以寄快递,我小姨当初就是,我给办的,一切顺利(新西兰要求翻译资质,翻译盖章,你要提前跟他说,看这里:http://www.366translation.cn/a/4642.html)