366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
房产证封面翻译模板 | 房产证登记页翻译模板 |
中华人民共和国 房屋所有权证
中华人民共和国住房和城乡建设部监制 | 根据《中华人民共和国物权法》,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。
登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章) |
房产证,也叫不动产证,房产证翻译件与户口本翻译件一起,是移民文件,出国签证时的重要资产证明文件,如需房产证等移民文件翻译或签证材料翻译,可以与我联系,翻译完毕后,会提供翻译宣誓书,即certified translation的翻译资质,移民局和大使馆签证处均予以承认和认可。
您还可以查看:房产评估报告翻译件,房产买卖合同翻译翻译件,购房合同翻译件,购房发票翻译件等于房屋资产相关的移民签证文件。
Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)
All translated documents must bear the following information:
所有的翻译文件都必须包括以下信息:
a) Full name of translator
翻译者的全名
b) Name of the organisation where translator works
翻译者所在单位的名称
c) Full address and contact details of the organisation
该单位的地址和联系方式
d) Details of qualification of the translator
翻译者的证书的详细信息
e) Signature of the translator
翻译者的签字
f) Date of the translation
翻译日期
Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.
美国EB-1移民文件翻译资质?
我单位的人办理特殊人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name
Address
水电费账单
水电费账单,电话网络费,信用卡邮寄地址,都可以作为地址证明. 您查看一下哪个文件您可以出具,在提交澳大利亚新西兰移民文件翻译件的时候,有一项要求就是需要提供常驻地址的证据,小伙伴们就蒙了,处于本身的各种理由,可能自己并不是居住在自己的家里,水电费账单,信用卡账单,电话费网络费账单的名字不是自己,那也就不能证明了呗?每个人都有自己的额具体情况,那就具体分析,总会有办法解决,派出所开具的证明也可以作为证据,邻里之间的证明也可以作为证据,我就翻译过,有不明白的,打电话加微信问我吧
加拿大签证要翻译退休证吗?
存款证明翻译,求模板
找366 翻译社做比较好的,他家经过美国移民局认可的,存款证明翻译件,能够加盖移民局认可的公章,是有效的。