愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 病历翻译 > 日本诊断书翻译

日本诊断书翻译

20-08-08 返回列表

1594204294(1)


诊  断  书

 

住    址:819-0013 福冈县福冈市西区爱宕浜1丁目17-21

姓    名:王小姐  (32周岁)

出生日期:1988年02月21日生

伤病名称:

1)怀孕35周2天 紧急剖腹产+两侧输卵管切除术(不孕手术)

2)紧迫早产(2020.03.21-2020.05.04)       3)早产       4)3次剖腹产经历(2013/2014/2018)

备    注:

【本次怀孕】预定分娩日期:2020/05/30      母体基础疾患:无

过敏:无哮喘、HBs-Ag:- 、HCV:- 、HTIV-I:- 、梅毒:- 、HIV:-

风疹:24、GBS:未检、过敏:无、不孕治疗:无

【分娩记录】单胎、 分娩场所:手术室、分娩体位:仰卧位、分娩样式:剖腹产

分娩诊断:上次剖腹产、监督医师:林魅里、新生儿处置人员:弥永宽子

儿科监督人员:高野由纪子

胎儿娩出:2020.04.27 10:31  胎盘娩出:2020.04.27 10:32   出血量合计:369g

胎盘尺寸:纵向22.0cm * 横向17.0cm * 厚度2.0cm  重量:556g

█卵膜正常、羊水量:中等,羊水异味:无、浑浊:无、脐带长度:54.0cm、脐带粗细:1.5cm * 1.0cm 中央附着

【新生儿的记录】出生时间:2020.04.27 10:31   在胎:35周2天

新生儿ID:3493464、新生儿性别:男性、体重:2641g、身高:46.6cm、头围:30.9cm、胸围:30.6cm

●阿普伽新生儿评分●(1分钟之后):7分

心跳:2分:100以上、呼吸努力  1分:哭泣微弱,筋肉紧张  2分:四肢活动活跃,反射  2分:哭泣,呈皮肤色  0分:全身苍白或者呈暗紫色

●阿普伽新生儿评分●(5分钟之后):8分 假死苏生术:有  阿普伽评价:CPAP 氧气

心跳:2分:100以上、呼吸努力  2分:哭声较大、肌肉紧张  2分:四肢活动活跃,反射  2分哭泣,

呈皮肤色  0分:全身苍白或者呈暗紫色  脐带血PH:7.351  脐带血BE:0.4

〇卷曲:无  〇新生儿处置:有  █:氧气  █:口腔鼻腔内吸引  █:CPAP  █:全身

〇滴眼:有  〇保育器收容:有  〇新生儿住院:有  █:NICU(自院)

【产后记录】出院时间:2020.05.04 14:47   产褥:第6天   出院时体重:51.7kg  蛋白:+   糖:-

Hb:10.1g/dl   药品:无   〇子宫回复状态:良好  〇刀口回复状态:良好   恶露:良好   〇乳房状态:良好

2020年03月21日开始,由于紧迫早产以及边缘前置胎盘警告出血的缘故,来本院住院并接受治疗。

胎盘缓慢发生移动,前置胎盘的状态得到一定的改善。但是,子宫收缩得到确认,还需要继续住院。

患者自住院开始,虽然服用利托君盐酸盐(5mg)药物,但是从04月25日开始频繁发生子宫收缩的情况。

因此,开始针对患者进行利托君盐酸盐的点滴注射。

2020年04月27日(怀孕第35周零2天),由于子宫收缩抑制较为困难,所以进行紧急剖腹产手术。

子宫体的下节部虽然已经非常薄弱,但是尚未达到可透视新生儿的状态。

在子宫体下节部之前进行剖腹产时的道口稍微靠上部的部位进行切开,并于10:31通过头位将新生儿取出。

新生儿体重2641g、男性、AFD婴儿、AP7/8子宫肌肉层进行两层缝合。两侧的附属器官均呈正常的外观状态。

手术之前,患者要求进行不孕手术,根据母体保护法的规定,摘除两侧的输卵管。

手术中,出血量为369g,并由自己供血400cc。手术之后,患者回复良好,并于05月04日母子共同出院。

以上诊断信息属实,特此证明。

 

2020年05月25日

 

医疗机构的地址:810-8563  福冈县福冈市中央区地行浜1丁目8番1号

医疗机构的名称:独立行政法人国立医院机构 九州医疗中心 妇产科

医  师  姓  名:林魅里(印章)

日本诊断证明翻译,日本病历翻译,请联系下方电话


1642430888714969.

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我是中资企业,在国外的办事处,你们能接稿子吗?

可以,我们服务建筑行业,石油,机械,公路桥梁,我们是中建海外部门和中铁非洲分公司的翻译总包。


谁给介绍一家有资质做移民文件翻译的机构?是去加拿大的

建议你找366翻译,之前我表弟去加拿大安大略就找他们做的翻译,都加盖的有他们的印章,这种材料才是有效的,我现在桌子上还有他们翻译社的文件袋。If your documents are not in English or French, you must send a translation from a certified translator with your application.这是加拿大移民局官方回复的原文,请采纳。


中国户口本英文翻译模板

1683089473367308.


谁能介绍一家北京的,有资质的移民文件翻译机构?

建议你找366翻译社,之前找他们翻译过的,所以知道他们的实力和水平,而且他们也是一家有翻译资质的机构。文件的页脚处有翻译员签字和翻译专用章的盖章,已经通过了, ,是移民律师推荐给我的


cache
Processed in 0.007728 Second.