北京366翻译社
电 话:24小时接听:
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京丰台海鹰路6号(总部基地)智信通大厦2层
我司可以做房产证翻译公证盖章,新版叫不动产证,我司是个大使馆认可的有资质的翻译公司,翻译后做宣誓盖章签字得到签证使馆认可。用于办理移民签证翻译资料。
各国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:
Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.
The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:
Certification by Translator
I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.
Signature_________________________________
Date Typed Name /Address
翻译准确性声明
Certificate of Accuracy
I, ______________________, hereby certify that I am a translator with the Beijing JWZY Education Science And Technology Co., Ltd., a legally established professional English translation service provider qualified to provide translation services between Chinese and English. I am fluent (conversant) in the English and Chinese languages. I have translated the enclosed Chinese documents into English, and hereby certify the translations to be true and accurate to the best of my knowledge, ability and understanding of the documents attached.
Signed by: __________________________
Name: _____________________________
Translation Seal of Beijing JWZY Education Science And Technology Co., Ltd
Date: May, 7th, 2018
出生证明翻译必须由专业翻译公司完成吗?
不一定。USCIS不要求翻译人员具备特定资质或认证。任何能流利使用原文语言和英语的人都可以翻译,但不能是申请人本人。翻译人员需出具认证声明,声明翻译完整准确且本人具备翻译能力。当然,使用专业翻译公司可以减少出错风险,特别是对于包含复杂术语的文件。这才是正确的答案,这个答案区别于一些商业翻译服务公司的营销文案,但这才是移民局大使馆对文件翻译的正确解读。
如果出生证明上的名字和护照上的名字不一致怎么办?
如果出生证明上的名字和护照上的名字不一致怎么办?
如果出生证明上的名字与护照或其他移民文件上的名字不同(例如拼音拼写不同、曾经改名等),建议同时提交改名证明文件(如法院改名令、结婚证等)和一份解释信(Explanation Letter),说明名字不一致的原因。翻译件应准确反映原文件上的名字,不要擅自修改。
北京做翻译认证认可的翻译公司
北京做翻译认证_认可的翻译公司有哪些?
分为出国,国外认可的翻译资质,和国外的文件翻译成中文,在中国使用,中国政府部门认可的翻译公司的翻译认证.
国外翻译认证,美国加拿大称之为official translation,澳大利亚新西兰称之为NAATI翻译资质,欧洲,,例如英国德国,认可的翻译资质叫sworn translation、和第三国非英语国家的,都须包含以下内容:
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日a期;)
国内翻译认证,比如北京,对翻译资质的要求通常包含:翻译公司营业执照+翻译资格证,原件复印件+翻译件盖骑缝章。常见的证件有: