愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 英语副词的转译方法

英语副词的转译方法

19-09-10 返回列表


  一、英语副词转if成形容词
  英语动词在转译成名词时,修饰该动词的副词往往要变成形容词。
  1) The President had preparedfor his journey.总统为这次出访做了十分周密的准备。
  2)The electronic computer is chiefly characterized by its accurate and quick computa?tions. 电子计算机的主要特点是计算准确而迅速。
  3)Such robots controlled by large electronic computers impressed us cJeepty.这种用大 型电子计算机控制的机器人给我们留下了深刻的印象。
  4)//op办%, it will be done early next month.下个月完成这项工作是大有希望的。

英语副词的转译方法

  二、英语副词转译成名词
  1) They have not done so well ideologically, however, as organizationally.但是,他们 的思想工作没有他们的组织工作做得好。
  2) Chemically nylon is of the same general composition as silk or hair but it is artificially made?尼龙的化学成分大体上同丝或头发相同,只不过尼龙是人工制成的。

英语副词的转译方法

  三、英语副词转译成动词
  在英语句子中,翻译公司的译员会把作表语或宾语补足语的副词有时可以译成动词,这类副词常见的 有 in, out, over 等。
  1) He opened the window to let fresh air in.他把窗子打开,让新鲜空气进来。
  2)Their experiment is over.他们的实验结束 了 〇3)Let me through.让我过去。
  4)The librarian told me that the book was out.图书管理员告诉我,那本书借出去了。
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译公司,可以提供各单位认可的:英国签证翻译哪些文件个人陈述翻译件,房产证翻译件,信用报告翻译件等

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

移民加拿大,有一些文件想翻译,谁帮我推荐一个移民局认可的翻译公司?

366翻 译社是移民律师推荐给我的翻译机构,我现在手里还有一个他的翻译文件袋,这是我给你做好的加拿大的移民局对翻译的要求,查看加拿大移民文件翻译原文:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.



澳洲移民文件翻译,有资质的翻译公司,急急急

澳洲移民局翻译要求的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。366翻译社有naati和catti资质,翻译页脚处会加上签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的翻译公司,望采纳。



新西兰签证文件,自己翻译还是到使馆翻译?

使馆不负责翻译的,我当时在使馆那见到一个文件袋上面有366 翻译社,就去那翻译,很多人,把东西交给他们工作人员,然后下楼吃了个饭,又逛了一圈,就翻译好了,拿了就走了,顺便说一声,签证文件自己翻译是不行的,得有翻译资质,就是翻译机构要盖章,签字


签证银行流水需要翻译吗?

要翻译,银行流水是签证的必备文件,是财产和财力证明文件。

银行流水翻译件模板请看:


1683089808887



cache
Processed in 0.007679 Second.