愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 翻译技巧异化译法和归化译法的运用

翻译技巧异化译法和归化译法的运用

19-09-23 返回列表

  一、异化译法

  异化译法就是在译文中保留原文里的文化意象,或按字面直译。如crocodile tears 一词,用异化译法可以译成“鳄鱼的眼泪”,汉语保留了原文“鳄鱼”和“眼泪”的 意象。

翻译技巧异化译法和归化译法的运用


  最早用异化译法将crocodile tears译成“鳄鱼的眼泪”的译者实际上是冒了一次险,因为汉语里原本没有这种表达法,也就是说鳄鱼的眼泪并不是中国文化里的一个 意象,读到这个词组的中国人并不会把它和虚伪的意思挂上钩,因此这个译法完全可 能不被中国读者所接受而成为死译的例子。但是实践证明,中国人终于接受了这个译 法,“鳄鱼的眼泪”也就成了佳译。能否使用异化译法,翻译公司的译者需要具备以深厚的语言 文化功底为基础的直觉和判断力,要能够判断得出原文的某个意象是否易于被译人语 文化的人民所接受。文化翻译中应该多做这样的尝试,处理得好的话,译文可以保留 源语文化的民族特色,同时又可以丰富译人语语言和文化。如果是译文读者难以理解 和接受的意象,则不应采用异化译法,而需要尝试其他译法。如果有人把a literary Lion (著名文学家 ) 直译成“文学狮子”, 恐怕不大会被中国文化所接受,这一译法最 终可能会被淘汰。这是因为中国人一般不会用凶猛的野兽来形容儒雅的文人。

  请看以下的例子:

  I) cowboy 牛仔

  2)Trojan horse祷洛伊木马

  3)golden age黄金时代

  二、归化译法

  归化译法亦称对等译法,即用译人语里的文化意象未敢代原文里的文化意象,或 用译人语既有的词汇来翻译,如把shed crocodile tears译成汉语里现成的词组“猫哭老 鼠”,原文的“鳄鱼”变成了汉语的“猫”,此句还增加了一个意象,即哭的对象“老 鼠”。归化译法属于意译。

翻译技巧异化译法和归化译法的运用


  Shed crocodile tears译成“猫哭老鼠”,可以使译文完全中国化,没有半点翻译的 痕迹。有许多人是赞同这种译法的。但“猫哭老鼠”是一句非常口语化的习语,只在 文学作品和某些非正式的文体里才使用,而crocodile tears在英语里的使用范围则比较 广,译者应当注意这一点。既然“鳄鱼的眼泪”已广为中国读者所接受,而且成为汉 语的一部分,那么就这个例子而言,应尽量采用异化译法,除非用“鳄鱼的眼泪”使 得上下文不自然,有牵强之感。然而像lion’s mouth这个词组,则不宜用异化译法译成 “狮口”,而最好归化成“虎口”或“虎穴”。因为如前文所说狮子在中国文化中不具 有老虎所形成的意象,并且汉语已有“虎口”“虎穴”等词汇,译成“狮口”就不像 “鳄鱼的眼泪”那么有新鲜感而较易于被读者接受。

  归化法经常用来翻译习语,例如:

  1)as poor as a church mouse 穷得像叫花子16)fish in troubled waters 混水摸鱼

  2)drink like a fish 牛饮
我司是北京有资质的翻译机构,可以提供移民签证文件翻译,例如,经济担保函英文版,担保信翻译 等 

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我自己做技术移民翻译资料,能否找翻译公司盖章?快快快

北京的366翻译社就可以的,他们有资质,翻译的材料是有效的,而且会加盖公章,你要是外地的,他们快递给你也可以。我当初就是自己翻译,盖章的,我现在手里还有他的翻译文件袋.他们可以帮你盖章。


国外出生孩子出生证去哪里翻译公证?

我司是派出所,公安局户籍部门, 国外出生小孩回国办户口,认可的正规翻译机构, 制作的翻译件严格按照派出所要求做到原件与翻译件骑缝章, 并提供翻译公司营业执照和翻译资格证书. 符合公安局户籍科对于上户口的国外孩子出生证的翻译公证要求。


点击查看:国外出生证明翻译模板,查看各个国家出生证明案例.



美国移民局(签证)对翻译资质有什么样的要求?

美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address 

翻译成中文的意思就是:请提交所有外语文件的翻译认证,翻译员需要宣誓他的翻译是准确无误和忠实原文的,宣誓的内容应该包括宣誓词,翻译机构的名字,地址,签名,日期。当初我是律师找的366翻译社,我现在还保存当时的文件袋,我的那些文件给了我很多份翻译件,以后还可以继续接着用,望采纳。



国外出生证明翻译该到什么部门?

国外出生证明翻译该到什么部门?在中国给小孩上户口,需要到有资质的翻译公司翻译盖章即可,可来我司进行翻译认证。


cache
Processed in 0.007439 Second.