愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 翻译中的语言交际功能

翻译中的语言交际功能

19-09-27 返回列表

       1.祈使功能:语言的祈使功能是用信息的内容和形式影响接受者,使其在行为上 做出改变。表示敦促、劝说、乞求的话语目的在于改变接受者的行为,做出说话人所期望的反应,因而具有祈使功能。广告、张贴、公告、说服性文章等所表现的都是这 一功能。


翻译中的语言交际功能

      例如,在“妙妙食品”的专用袋上,有这样的广告宣传:
  我们的宗旨
  Our Purpose
  让顾客尝到最美味的食品
  Let The Customers Taste The Most Delicious Foods得到比满意更满意的服务
  And Receive The Services Whet The Most Satisfied上面所举例子英语译文除了拼写和语法上的错误,在行文上也缺乏广告语言的简 练和醒目。翻译公司的译者片面地追求字字对应,却忽略了广告宣传语言的祈使功能,忽略了这一 点,译文也就失去了意义。
  改译 Miaomiao gives customers the finest foods and the best service.
  2.移情功能:语言的移情功能是指作品能够使读者产生什么样的感情反应,如喜 悦、满足、厌倦、恼怒、痛苦等。一般说来,作品的主题思想是影响读者思想感情的 主要因素,但从某种意义上说,特殊的修辞手段和一些非语言成分(如手势、面部表 情、音质等)都起着重要的作用。
  3.交感功能:语言的交感功能是指使用语言的目的不是为了交流思想,而是为了 进行沟通。公式化的问候语是一种典型的只起交感作用的语言表达形式,其中不是没 有主题内容,就是主题内容被有意忽略。在中国文化中,人们见面时常常会问:“吃了 吗?”被问的人会简单地回答说:“吃了或“还没呢。”这个过程的目的并不是了解 对方是否吃过了,而是打招呼。在翻译中,对这类问候语进行直译而不加任何注解,往 往会引起读者的误解。所以,在碰到这种情况时,译者需要认真考虑应该怎样进行处 理。
  4.施变功能:语言交流中的施变功能是指使用语言来改变事物的状况或地位。在 法庭上,当陪审团宣布某人有罪时,所用的语言无疑是施变功能的体现。在日常生活 中,一个典型的例子是牧师在婚礼上说的那句话:“现在我宣布你们结为夫妇。”

翻译中的语言交际功能

  5.审美功能:语言的审美功能是指通过各种修辞手段来增强语言的效果和感染力。 修辞手段包括重复、浓缩、语序变化、比喻、反义和节奏等。为了实现功能对等,译 者需要考虑的因素是非常多的,词汇联想意义、文化背景、读者的审美心理等都有可 能影响功能对等。功能是否对等也是我们在检验译文时的一个重要内容,由于语言和 文化能力的局限性,我们对于自己拿不准的地方应该向专家请教,最好是询问来自源语 文化的专家。
我司是北京有资质的翻译机构,可以提供出国就医签证文件翻译,例如,手术记录翻译抑郁症自评表翻译 医嘱单翻译


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

成绩单翻译,学校的章怎么弄?美国留学

我以前在366翻译社翻译的稿件,他们会截图你学校的教务处的学籍章,并翻译出来在下面,然后下面盖他们的翻译专用章,还有翻译员签字,他们会把翻译出来的章也做成圆形的,你可以在网站里搜索一下他们的翻译案例。成绩单翻译案例


哪个移民文件翻译机构有翻译资质(naati)?

澳洲移民吧?找366翻译社翻译啊,我现在手里还有他们的文件袋,当初很多人跟我一起去翻译的,我印象最深刻的是页脚有翻译宣誓词,签字和盖章,我以前以为必须到澳洲本土做,结果北京也可以做,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民如果不用本土的NAATI,那么则应该有翻译者的一下信息:


澳洲移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。



新西兰移民局认可啥样的翻译公司?

我家人去新西兰是找的366 翻译社做的移民材料翻译,我记得很清楚,因为他的名字很奇怪,是数字的,可能是365加一天吧,我第一次去的时候很多人坐在那等,你要不是北京的也不用担心,他可以给你发电子版,也可以寄快递,我第一次是自己翻译,后来发现不行,就找的他,我家当初就是,我给办的,一切顺利(新西兰要求NAATI翻译资质,或者不在新西兰和澳洲本地的翻译,可以翻译盖章,这一套他都知道,你要提前跟他说),他给你的都是制作好的翻译件,你直接交给你的移民律师或者移民中介就可以了,点这里查看:新西兰移民局就签证材料“英文翻译问题” 作出说明



退休证明需要翻译吗?加拿大签证

需要,确定无疑,我在366翻译 社翻译的,我看他电脑里有无数个退休证明翻译案例,由此可见,很多人翻译过,以此推论,签证的时候需要翻译,我手里还有个印有他们logo的纸袋子,其实还可以提交个退休金翻译件,做资产证明翻译件使用。



cache
Processed in 0.007688 Second.