愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 理想翻译是否存在?

理想翻译是否存在?

19-10-09 返回列表

 
  翻译实践中,理想的翻译难以企及,典籍汉英翻译的情形尤为如此。受时 间、空间、作者、译者、读者以及文化差异等因素的制约,人们提出的各种理 想的翻译标准和翻译目标在客观上都可遇而不可求。

理想翻译是否存在?



      无怪乎英国翻译学教授纽 马克对于美国学者奈达提出的“读者反应”“动态对等”以及“等值等效”等著 名观点,认为与其说是“翻译的目标”莫如说是一种“令人身心向往的结果” (Newmark P. 2001: 48)。尽管翻译是一个没有止境的过程,为使译文达到令人 神往的信达雅境界,翻译公司的译员在翻译过程中仍需要对照原文反复修改,具体检查译 文是否真正做到了准确自然、搭配合理、语序正确、句子连贯、合乎逻辑以及 标点正确。在翻译过程中要不断进行修改和审读,译者的语感不但有助于形成 译文所追求的特定风格,也有利于检测语言和语用方面的偏差。更为重要的是, 译者本身的翻译能力也在这一语言转换的过程中不断得到增强和提升。
  
  细微之处见功夫翻译难,首先难在语言和技术术语可能达到高度的对等,但整个文本和语 篇未必能够达到,其次难在译者不仅要有高度的驾驭双语的能力,还需要具有 对中外文化差异的深刻的感悟、辨识、创造以及想象的能力。真正的正规翻译公司,真正能够做到学 贯东西而又博古通今的译者并不多见,如何使用规范的目的语来准确表达原著 的内涵便成为解决翻译问题的根本途径。

 

理想翻译是否存在?



      翻译既是一门科学,又是一门艺术, 但首先是一门技术。译者需要在语义、句法、风格和篇章等方面,就原作和译 文的种种细微的不同之处进行细心地比较并做出不同的选择。译者在翻译过程 中的作用是关键的,作为翻译行为的专家,理应对翻译任务负责(VermeerH.J. 1989: 174)。姑且不说如何传神达意地用另一种语言来惟妙惟肖地展现原著的 丰姿,但确保译文在语言层面行文规范准确无误在任何情况下都是作品翻译的最起码的要求,过于简单的翻译错误会给目的语读者留下一个能力不强或者疏 忽大意的印象,也会严重影响到我国古代文化精髓在世界上的形象。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我想出国看病,你们可以翻译病例等医学文件吗?

可以,我们可以做病例,病史,病理报告,化验单等医学资料翻译,查看案例:病历翻译模板,诊断证明翻译模板,处方笺翻译模板


哪个移民文件翻译机构有翻译资质(naati)?

澳洲移民吧?找366翻译社翻译啊,我现在手里还有他们的文件袋,当初很多人跟我一起去翻译的,我印象最深刻的是页脚有翻译宣誓词,签字和盖章,我以前以为必须到澳洲本土做,结果北京也可以做,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民如果不用本土的NAATI,那么则应该有翻译者的一下信息:


澳洲移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。



美国EB-1移民文件翻译资质?

我单位的人办理特殊人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address



加拿大签证要翻译退休证吗?

看你本人了,退休证是签证的必要文件之一,如果你已经退休了的话,还有收入证明翻译件,或者工作证明翻译件,也要翻译,就是证明你的身份,确保你肯定还会回国,还有户口本,看你哪种签证了,当时是自己找的翻译 公司,366 翻译社,在海淀,距离我家近,翻译的格式挺漂亮的,签证官看一眼就让过了,所以说,翻译的格式漂亮很重要,有助于你顺利通过签证,我现在还有当初翻译的文件袋,你也可以找他,望采纳。案例:退休证明翻译模板退休金翻译模板


cache
Processed in 0.007391 Second.