愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 原文被动结构的英译技巧

原文被动结构的英译技巧

19-10-10 返回列表

  带有结构标志的被动表示法,主要有四种主要类型:一是以介词“於(于)” 字引进主动者;二是动词前面加助动词“见”或“见”后面再加“於(于)”引 进主动者?,三是用介词“为”引进主动者;四是用“被”字构成被动句的句式。 下面拟就被动结构的这一分类,通过实例分析探讨哪些情况应该相应地釆用被动语态,哪些情况可以灵活地变通为主动语态。

原文被动结构的英译技巧


        用介词“於(于)”字引进施事者这种句子中的主语是受事者,“於(于)”是介词,作用是介绍并导出动作 行为的主动者,是先秦时期比较常见的一种被动句式。
  例1:卻克伤于矢,流血及屦。(《左传?成公二年》)耄之战记叙了春秋时著名的齐晋鞍之战,完整交代了战争的全过程,生动 刻画了几个主要人物形象。“屦”同“履”。“卻克被箭射伤,血一直流到鞋子上”,~ 这句话从结构上看可以视为并列句,前面看作被动,后面看作主动。翻译公司译者在翻译成英语时,既可以使用两个简单句构成一个并列句,Que Ke was shot by an arrow and his blood ran down to his shoes.也可以只使用一个简单句,而将另外一个简单句转 译为一个分词短语。Shot by an arrow, Que Ke found his blood running down to his shoes.译文:

  Que Ke was hit by an arrow, bleeding into his shoes.

原文被动结构的英译技巧


  例2:闵王毁於五国,桓公劫於鲁庄。(《荀子?王制》)“闵王毁於五国”,说的是燕国联合赵、韩、魏、秦五国伐齐。燕军直抵临 淄,齐闵王东逃莒城,并求救于楚,却被楚将淖齿所杀。“桓公劫于鲁庄”则是 说齐桓公不顾管仲的竭力劝阻,派鲍叔牙率大军伐鲁,却被鲁庄公打败。齐桓 公不服,重新组织人马,于桓公四年率领“同甲十万,车五千乘”,再次攻打鲁 国,鲁不敢战,请求和盟,并约定盟会时双方不带兵和剑,齐桓公同意。管仲 反对这次盟约,劝谏桓公,桓公不听?,管仲又劝说桓公盟约时带兵器,桓公又 不听。齐桓公与鲁庄公在坛上盟约,鲁庄公以匕首胁迫桓公归还以前被齐国侵 占的领地并签订了柯之盟。
  从这里可以看出,“闵王毁于五国,桓公劫于鲁庄”,涉及关于齐国国君的 不同年代的事件,两者又具有关联性。翻译成英语时,从背景方面,要增补相 关信息;从结构方面,要考虑两个分句的对称性;从选词方面,要体现“桓公 劫于鲁庄”中的“劫”是特殊形式的“劫持” kidnap,是一种“胁迫” bulldoze/ compel、“要挟” coerce,其结果是签署一项并不划算的协议。译文:
  King Min of the State of Qi, was defeated by the alliance of five states and Duke Huan was bulldozed to sign an agreement with Duke Zhuang of the State of Lu.

我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 居间服务合同翻译件。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我们是保密行业,通讯类的你能做吗?

能做,我们有过通讯行业的千万级别的翻译案例


新西兰签证,银行流水单翻译什么样的格式?非得跟原件一样吗?

两种.1.直接在上面手写翻译,这样不好看,但是翻译量少. 2.重新制表,然后往里面填写大量的数字,这个要看你自己做还是找翻译机构做了,你要有时间就自己来,要么就找 翻译公司帮你做,我手里有个以前同事的翻译文件袋,366翻译社,做签证翻译的,你试试。案例:银行流水翻译模板.


新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:


* 来自新西兰内政部提供的新西兰移民文件翻译服务,或

* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或

* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或

* 任何其他私人或官方翻译机构


通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。


0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码

139 1123 0511 --- 北京有certified English translations翻译资质的翻译社。



我翻译公证材料,你可以吗?

可以,我们是超过20家公证处指定的翻译公司


新西兰移民资料翻译公司,求推荐(急)

新西兰移民资料翻译跟澳洲的政策是一样的,移民律师推荐366翻译社,在北京翻译机构里也属于比较有名的,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民,移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。



no cache
Processed in 0.567679 Second.