愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 学术论文中单数复数变形不一存在的错误翻译

学术论文中单数复数变形不一存在的错误翻译

19-10-10 返回列表

  一、单数复数变形不一
  名词单复数的误译主要表现为,应该相应使用单数或复数的地方没有使用, 或不该用的地方却用了,或该用单数的地方却用了复数或者相反,约占16.7%。


学术论文中单数复数变形不一存在的错误翻译

  例1《传动技术》
  原文:本文通过介绍金属带CVT的关键部件金属带的结构,并通过有限元 法对其强度进行分析,并提出在结构上的一些优化。
  原译:In this paper, the metal belt CVT key components structure are introduced, and analysed strengtn by FEM. The structure optimum are proposed.
  评析:仅从字面观察,即可发现原译中名词的复数存在两处明显误用,一 是 structure are;二是 optimum are。此夕卜,strengtn 也属 strength 之误,analysed strengtn by FEM中的逻辑主语当为strength而非structure。解读源语文本可知, 文章首先是“介绍” 了“结构”,然后是“分析”了“强度”或曰“进行” 了“强 度分析”,最后才借此“提出” 了“优化方案”或“建议”。由于原译语序混乱, 有必要对译文的用词和结构进行重新调整和组合。翻译公司译者翻译译文:
  Having made an introduction to the structure of the metal belt, a key part of the CVT belt, this paper makes a strength analysis by means of FEM and accordingly offers some suggestions for structural optimization.

学术论文中单数复数变形不一存在的错误翻译


  二、冠词取舍没有章法
  冠词的误用主要表现为该使用冠词的地方没有使用,或不该用的地方却用 了,其中主要为定冠词的误用,如theChina等错误表述,这类问题约占16.4%。
  例2《重庆教育学院学报》
  原文:在教育实践中,我们发现绝大多数的双差生都来自单亲家庭。这部 分学生的教育越来越受到社会、学校以及有关部门的重视。
  原译:In the education practice, the author finds that most of backward students in two aspects come from the family with single parent and that the education of these students are more and more concerned by society, schools and relateddepartments.
  评析:原文“多数的双差生”被译为most of backward students in two aspects, 作为一个特定的群体,翻译时应在backward前面增补定冠词the;相反,这些差 生并不仅仅来自某一特定的“单亲家庭”,原译the family with single parent中的 定冠词应当去掉,并将family相应地改为复数。而且,应当把握所谓“双差” 的限定,即从“哪两个”方面来确定是“双差”?翻译时有必要插入解释;“这 部分学生的教育” the education of these students作为一种活动,随后的be动词 不应当是are,而应采用单数形式,或使用现在完成时来动态显示这种教育曰益 受到关注。译文:
  In educational practice, the author of this paper discovered that most backward students, defined in two ways, come from single-parent families and the education of these students has become an increasingly greater concern of the society, schools and related departments.
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: WES认证,商检证书翻译。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

推荐一家能盖章的翻译公司,快快快

我是找的 366 翻译社,这家翻译是美国签证认可的翻译机构,下面有盖章,我现在还有他的文件袋,当初花了300,我当时坐在那等,1个小时就好了,给了两套,一套签证,一套给学校,电子版也给我了


北京可以翻译国外驾照的翻译公司

国外驾照翻译 不加盖公章是没有效的,你可以去366 翻译社做,我朋友在哪做的,有他们公司的公章,还有翻译材料编号的。要不然车管所不认可,我在车管所见过那个翻译公 司的纸袋子


我想翻译菲迪克标准,你们可以吗?

可以,我们翻译过千万级别的fidic翻译,也有过千万级别的ASME翻译


美国EB-1移民文件翻译资质?

我单位的人办理特殊人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address



cache
Processed in 0.007787 Second.