北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
随着信息技术的不断发展和网络科技的普遍运用,电子工具在翻译工作中 的作用变得日益突出,也越来越受到计算机技术研发人员、译界专家学者以及 其他翻译从业人员或爱好者的高度重视和广泛关注。
德国Mainz大学的学者奥 斯特米勒在他的《译者的电子工具》rraws/a/ors) -1书中系 统介绍了与信息时代密切相关的诸如因特网搜索、语言资源、磁盘世界、术语 管理、翻译记忆以及翻译本土化等翻译技术问题,深度探讨了关于平行语料库 (parallel corpus)和机助翻译(computer-assisted translation 或者 computer-aided translation,简称 CAT)等颇有价值的问题(Frank Austermiihl,2006: 124)。书 中讨论的语际转换问题主要涉及德、英、法等西方语言,尽管这对于英汉互译 尤其是中国典籍英译来说可能客观上存在一定的局限性,但从方法论的角度来 说仍具有重要的借鉴作用和启迪意义。
博大精深的中国文化典籍在词汇内含、语法规则、文体风格以及历史传承 等方面别具一格的特色决定了典籍汉英翻译工作的挑战性和艰巨性,也决定了 典籍汉英翻译人员不仅应该要具备深厚的英汉双语功底,而且需要善于使用有 效的电子工具以顺利完成典籍英译的复杂任务。能够用于辅助典籍英译的电子 -工具固然不胜枚举,也各有千秋,从事具体典籍翻译的专家学者必然各有所好, 也有所取舍。
作为专业从事典籍英译的翻译公司的工作者和爱好者,希望在此分享自己在典 籍英译实践中经常用到的几种较为实用、较为便捷也较为可靠的电子工具,主要 包括海词在线词典、在线汉语大词典、易文言在线翻译、维基百科全书中英版、 句酷双语搜索、]VIerriam-Webster 在线词典、thefreedictionary.com 在线、dictionary. reference.com以及人们常用的百度和google.com搜索引擎。典籍英译过程中如果 这几个常用的电子工具能够组合使用得当,往往可以引导译者在疑惑不解之时走 向豁然开朗,在举棋不定之后让难题迎刃而解。下面结合翻译实践中的一些实例和体会来分析这些电子工具在解读典籍源语文本以及重构目的语文本中的作用。
我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 法律职业资格证书翻译件
中专毕业证需要翻译吗?出国留学
我之前自己翻译的,没啥用,有统一格式,就找的366 翻译社,他家很快就给我翻译好了,而且都是正规格式,能使用。你可以在这个网站里找找翻译的案例.中专毕业证英文版
新西兰技术移民文件,能自己翻译吗?
通知称,“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”。
新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:
* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或
* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或
* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或
* 任何其他私人或官方翻译机构
通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。
0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码
139 1123 0511 --- 北京有certified translation翻译资质的翻译社。
翻译质量如何控制?
请点击翻译质量控制图,同时也看一下翻译须知
银行对账单翻译后还需要银行盖章吗?
银行对账单翻译后还需要银行盖章吗?
不需要了,由翻译机构把银行对账单原文上的章翻译出来即可,如果翻译公司负责任一些,可以把银行业务章翻译英文后,仿照原样做成个圆形章的样子,耿有利于签证官识别即可。
银行也不会对翻译公司翻译的银行对账单再盖章、