北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
来源的多元性
根据国家知识产权局的统计,1985-2015年,国家知识产权局共 受理了来自100多个国家的150多万件专利申请。近年来,在中国申请 专利最多的外国人分别来自日本、美国、德国、韩国和法国。1985- 2015年且这些国家在中国的专利申请量。
除了以英语为官方语言的国家和地区外,许多外国人的专利申请也是用英语撰写的。因此,翻译公司译员所翻译的专利文件中,有许多是来自非 英语国家的申请人或其律师所撰写的英文专利申请,这中间通常包括两 个转换过程。语言在每一次转换中都难免会失真,两次以上的转换就可 能使更多的内容失真。要避免由于文件来源多元性带来的语言失真是很 困难的。
造成这一失真除了单纯的语言问题外,还有一些是由于语言文化背 景不同而造成的。根据作者的经验,阅读日本人或韩国人撰写的英文专 禾文件还相对容易些,这主要是因为他们的思维模式与我们相近,并且 他们一般运用词汇和语法都较为简单,通常使用短句。以英语为母语的 人写的专利文件有时比较难译,这是因为他们的思维方式与我们的差异 较大,而且语言的使用又非常灵活。难度最大的可能要属由德语转成英 语的专利证书翻译。德语的句子通常较长,因此往往会对译者的理解造成 困难。
[1. 3. 02] In recent years, various types of personal computers (PCs) have been broadly been used, such asdesktop types and notebook types. -TOSHIBA
[1.3.3]In general, a variety of electronic devices employ input elements for data inputs and output elements for data outputs. -SAMSUNG
[1.3.4]Multi-touch devices allow users to interact with dis?played information using gestures that are typically made by touching a touch sensitive surface with one or more fingers or other contact objects such as a stylusr -APPLE
[1.3.5]In the case of this type of exterior mirror, a virtual mirror is provided, that is to say that instead of a mirror surface, an indicator apparatus, particularly a display, is used that presents data that are recorded by an exterior camera that is arranged particularly in the exterior mirror itself. -AUDI
从以上这几个简单的例子,译者可以体会到阅读世界上不同国家人 撰写的英语还是有很大差别的&相对而言,日本人和韩国人写的英语我 们比较好理解,而德国人写的英语就比较难懂了,这也给译者一个很好的警示:当译者做汉择英时,不要以为自己英语好,就写一些很长、很 绕的句子,这样会给他人的阅读和理解带来困难6
学位成绩单翻译,美国留学,推荐一家能盖章的翻译公司,快快快
我是找的366 翻译社,这家翻译是美国签证认可的翻译机构,下面有盖章,我现在还有他的文件袋,当初花了300,我当时坐在那等,1个小时就好了,给了两套,一套签证,一套给学校,电子版也给我了
德国签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
我司是专业做德国签证翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,德国大使馆签证对翻译的要求是:
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)
国外结婚证去哪里翻译
澳大利亚签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?
我司是专业做澳大利亚签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,澳大利亚大使馆签证对翻译的要求是:
澳洲移民局翻译要求的原文是:
Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。
澳大利亚签证翻译哪些文件?点击链接查看