愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 商务文档翻译 > 广告合同

广告合同

22-03-20 返回列表

广告合作协议翻译英文_广告合同翻译_人工服务_专业翻译,广告行业专业词汇,经典广告中文翻译,请联系广告公司,我司只擅长翻译,而非广告语写作。


1677391307792


      Advertisement Contract

xxxxxxx Advertisement Contract

 

The Contract is concluded between

 

Party A:      (hereinafter referred to as “Party A”)

Address: Avenue Krie..sssg 7, 1208 Genève

Authorized representative: 

 

and

 

Party B: TRENDS ONLINE CO., LTD

Address: , Fashion Building, No.9, Guanghua Road, Chaoyang District, Beijing

Authorized representative: 

 

Both parties reach the following cooperation agreements (hereinafter referred to as “the Contract”) as below through negotiation:

 

Article 1 Introduction

 

Since Trends has been established in 1998, Party B applies itself to the entire audiences of the magazines of TRENGMAG and fashion networks. It is the cooperative partner of sixteen magazines of TRENGSMAG and fashion networks and has now developed into high quality life category web portals that independently operated under Fashion group. At present, both parties reach the following agreements through negotiation:

 

Article 2 Contents

 

1.      Cooperative brand: Audemars Piguet

 

2.      Cooperative contents: Party B conducts online promotion services for Party A regarding Party A’s products, See the Schedule List in the attachment for details.

 

3.      Total contract price: Say Renminbi One Hundred and Thirty Thousand Only (in figure: RMB130,000) in accordance with the exchange rate of 1USD:6.7RMB, payable at sight in sum of Say USD Nineteen Thousand Four Hundred and Three Only.

 

4.      Contract period: from October 27th 2010 to November 30th 2010

 

5.      Terms of payment: Party A shall transmit the related amount to Party B’s designated account as below through cheque or bank transfer.

 

Party B’s account information:

 

BENEFIARY NAME: xxxxxxxxxxx CO., LTD

BNF’S ACCOUNT NO: 00000000000000000000

ACCOUNTING BANK INFO: CHINA CONSTRUCTION BANK

                          BEIJING BR. GUANGHUA SUBBR.

                          SWIFT CODE: PCBCCNBJBJX

INTERMEDIARY BANK INFO: CHINA CONSTRUCTION BANK

 

6.      Time of payment: Party B shall provide effective invoices to Party A within one week after completion of advertisement injecting. Party A shall pay Party B the advertisement fee in lump sum in the amount of Say Renminbi One Hundred and Thirty Thousand Only (RMB000000) in equivalence of Say USD Nineteen Thousand Four Hundred and Three Only (USD0003) within 1 month upon receipt of the above invoices.

 

7.      Party A shall promise such advertisement contents as documents and materials, etc provided by it do not have any right defects. Otherwise, it shall bear full liability for all party B’s losses thus incurred (the losses include but not limited to any third party’s lawsuit filed and compensation claimed against Party B)

 

8.      Both parties shall perform their respective obligations in accordance with the Contract; failing which, the default party shall bear liability for breach of contract to observant party and at the same time, pay 10% of the total contract price as penal sum.

 

9.      During the Contract period and after the Contract expires, both parties shall have the responsibility to keep confidential of the contract contents and the business secrets (including but not limited to technical, financial and business information, etc that do not publicized) of each other obtained during the period of performance of the Contract. Failing which, the default party shall assume the responsibility for economic losses thus incurred.

 

10.  Any dispute arising from performance of the Contract shall be settled through both parties’ friendly negotiation; failing which, the dispute shall be submitted to Beijing Arbitration Committee for arbitration according to its rules. The Arbitration Award shall be final and binding on both parties.

 

11.  The Contract is made in quadruplicate and becomes effective as of the day of being signed and stamped by the authorized representatives of both parties and expires till completion of advertisement publishing period under the Contract.

 

(The remainder is left without text)

 

(Signature page of the Contract)

 

Party A: xxxxxx

xxxxxx

Authorized representative:

Authorized representative:

September 28th 2010

September 28th 2010

Attn: 

Attn: 

Tel: 

Tel: 

Fax: 

Fax: 

 


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

成绩单翻译?有资质的翻译公司!

我当年出国留学签证,签证处和学校都要我翻译我的文凭和成绩单,还需要 有资质的翻译公司,我当时特晕,不知道啥样的翻译公司是认可的,满大街找,后来是查114找到的366翻译社,我印象特别深刻,他的名字很奇怪,是数字的,可能是365加一天的意思吧,但是还遇到一个问题,成绩单的章特别不清楚,他居然还给我ps了一个学校的章,太神奇了,后来一切顺利,现在已经10多年了,有资质的翻译公司我推荐你找外文局下属的翻译公司吧,或者366翻译社,都可以,只要认可就可以。


出生证明英文版如何办理?

出生证明英文版如何办理?在国外出生的婴儿家人,可以在出生之后,在当地的卫生部门申请办理,也可以找当地的带班机构办理。一般咨询医院都会告诉你。


美国签证_使馆认可的正规_有资质的翻译公司_哪里有?

我司是专业做美国签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,美国大使馆签证对翻译的要求是:


美国移民局对翻译资质的翻译公司这样要求:

Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name /Address 



国外出生证明翻译该到什么部门?

国外出生证明翻译该到什么部门?在中国给小孩上户口,需要到有资质的翻译公司翻译盖章即可,可来我司进行翻译认证。


no cache
Processed in 0.538896 Second.