愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 国外出生证明翻译 > 海牙认证后还需要使馆认证嘛?

海牙认证后还需要使馆认证嘛?

26-05-19 返回列表

美国出生证翻译盖章后,落户中国_海牙认证后_还需要使馆认证嘛?就是在Apostille后贴一张小贴纸。


加利福尼亚州州务卿

该证书不适用于在其领土或财产范围内的美国任何地方


                                 附加证明书,1961年10月5日,海牙公约

1.国籍:

美利坚合众国(美国)

本政府公文的

2.签发人

panda

3.行事资格

加州公证人

4.印章单位

加州公证人panda

认证

5.地点

加利福尼亚州洛杉矶

6.日期

2026年4月1日

7.官员

加利福尼亚州,州务卿

8.编号

65281

9.印章


10.签名

 

本认证书只证明以下信息的真实性:签名,签署本政府公文的官员的签名资格及其签名的适当性,以及本政府公文上印章的真实性。

本认证书对其所签发公文的具体内容不予证明。

若要验证本认证书的发行,请登录:apostille-search.sos.ca.gov

在1961年10月5日的海牙公约中,该证书在不是该公约缔约方的国家/地区颁发时,并不构成认证书,在这种情况下,应将证书呈交给代表该国的使馆领事处

国家形式   NP-40 LA (rev.01/2021)


核心结论:海牙认证(Apostille)之后,不需要使馆认证。


具体解释

1. 中国已加入海牙公约

中国于 2023年11月7日 正式加入《取消外国公文书认证要求的公约》(海牙公约)。因此,美国签发的出生证在办理海牙认证(apostille)后,无需再经过中国驻美使领馆的领事认证,就可以直接在中国使用(包括落户)。


2. 正确的流程是:

第一步:美国出生证原件

第二步:由出生州州务卿(Secretary of State)办理海牙认证(Apostille)

第三步:找有资质的翻译机构将出生证翻译成中文

第四步:拿海牙认证后的出生证 + 中文翻译件,到中国户籍所在地派出所办理落户


3. 需要注意的点:

海牙认证的 Apostille 章必须是出生所在州的州务卿出具的

翻译件建议由正规翻译公司出具并加盖翻译公司公章,部分地区可能还要求翻译件也做公证

各地方公安局对落户材料的要求可能略有差异,建议提前致电户籍地派出所确认具体材料清单

所以你的情况:美国出生证 → 州务卿海牙认证 → 中文翻译 → 落户,不需要使馆认证这一步。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

新西兰签证,银行流水单翻译什么样的格式?非得跟原件一样吗?

两种.1.直接在上面手写翻译,这样不好看,但是翻译量少. 2.重新制表,然后往里面填写大量的数字,这个要看你自己做还是找翻译机构做了,你要有时间就自己来,要么就找 翻译公司帮你做,我手里有个以前同事的翻译文件袋,366翻译社,做签证翻译的,你试试。案例:银行流水翻译模板.


新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:


* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或

* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或

* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或

* 任何其他私人或官方翻译机构


通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。


0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码

139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。



北京做翻译认证认可的翻译公司

北京做翻译认证_认可的翻译公司有哪些?

分为出国,国外认可的翻译资质,和国外的文件翻译成中文,在中国使用,中国政府部门认可的翻译公司的翻译认证.


国外翻译认证,美国加拿大称之为official translation,澳大利亚新西兰称之为NAATI翻译资质,欧洲,,例如英国德国,认可的翻译资质叫sworn translation、和第三国非英语国家的,都须包含以下内容:

The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)

1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)

2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)

3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)

4.The translator's signature; (翻译人员签字;)

5.The date of the translation; (翻译日a期;)

国内翻译认证,比如北京,对翻译资质的要求通常包含:翻译公司营业执照+翻译资格证,原件复印件+翻译件盖骑缝章。常见的证件有:


营业执照翻译件,开户许可证翻译件,身份证翻译件,户口本翻译件,房产证翻译件,护照翻译件,国外驾照翻译件,学历证书翻译件,学位证书翻译件,成绩单翻译件,结婚证翻译件,离婚证翻译件,单身证明翻译件,无犯罪记录证明翻译件,个人信用报告翻译件,简历翻译件,病历翻译件,来往信函翻译件,银行流水翻译件,银行存单翻译件,公证书翻译件,体检报告翻译件,疫苗本翻译件,出生证明翻译件,死亡证明翻译件,核酸检测报告翻译件等等.  点击即可查看翻译案例,以上文件要求有资质的翻译机构翻译盖章后方可有效。


哪有做翻译移民文件的正规公司?

移民律师推荐366翻 译社!大公司,大品牌,连锁机构,移民文件翻译都要盖章宣誓的,我手里有个文件袋,上面有366翻译社标识,看起来很精美,就是当初单位同事办的。位于丰台区海鹰路丰台科技园万达不远处


签证翻译件可以自己翻译吗?

签证文件可以自己翻译吗?

签证翻译材料不接受个人翻译件,也就是说自己翻译的材料和找朋友帮忙翻译的材料都不能被接受。


签证翻译材料只接受有资质的正规翻译公司出具的翻译件.

翻译后的文件中必须包含翻译声明:翻译人员确认该文件是对原始文件的准确翻译件,翻译人员的全名、签字和资历,所在工作单位,单位地址,联系方式及翻译日期。

点击查看网站上任意页面即可看到案例。查看一个试试



cache
Processed in 0.008510 Second.