愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 四字对偶词组翻译的运用

四字对偶词组翻译的运用

19-09-09 返回列表

       一、运用四字对偶词组

  在翻译公司翻译工作中,汉语中许多四字对偶词组是我们所熟知的,这种词组中前后两对词组形成对偶, 往往具有相同或类似的含义。英译汉时对此类词组的恰当使用,同样也可以达到生动 活泼的效果。例如:ingratitude (忘恩负义);prosperity (繁荣昌盛);great contribu?tions (丰功伟绩); gratitude (感恩戴德 ); eternal glory to (永垂不朽 ); vivid ( 生动活 泼);arrogance (骄傲自大);careless (粗心大意),in chaos (乌烟璋气);rumors (流 言蜚语);street gossip (街谈巷议);grotesque (奇形怪状)等。

四字对偶词组翻译的运用



  1 ) Whatever initial worries we had about the plane soon                   不管开始时我们对这架飞机有多么担心,这种顾虑不久就烟消云散了。

  2) TTie trial, in his opinion, was absolutely?在他看来,这次审判绝对是公平合 猩的。

  3) She was an awful fool of a woman, but married a man of high education.她是一个与样 常愚昧无知的女人,却嫁了个受过高等教育的人。

  4 ) Don't fancy any longer. To you, he is absolutely a man of loyalty.别再胡思乱想了, 他对你绝对是一心一意的。

  5 ) If this was a time of triumph for the many, it was a painful period for the few.多数人 兴高采烈之日,却是少数人伤心失意之时。


四字对偶词组翻译的运用

  二、运用两个四字词组

  作为汉语一大特点的四字词组,意义比较精练,读起来琅琅上口,有节奏感,如 运用恰当,可使文字生动活泼,增强修辞效果。在符合忠实、通顺的标准前提下,在 译文中可酌情运用两个同义或近义的四字词组。

  1 ) During the Second World War, China had been overrun by Japanese invaders.

  次世界大战期间,曰本侵略者在中国横行霸道,无恶不作。

  2) But there had been too much publicity about my case..但我的事现在已经搞得满城风雨,人人皆知了。

  1)  Facing a critical moment, you should make clear the priorities first.在紧,急关头,彳尔 首先必须弄清楚事情的轻重缓急,孰先孰后。

  2) He showed himself caZ/Ti in an emergency situation?在危急情况下,他从容不迫,镇定自若。

我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译公司,可以提供各单位认可的:广告合同翻译件,银行账单翻译公司盖章

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

水电费账单

水电费账单,电话网络费,信用卡邮寄地址,都可以作为地址证明.  您查看一下哪个文件您可以出具,在提交澳大利亚新西兰移民文件翻译件的时候,有一项要求就是需要提供常驻地址的证据,小伙伴们就蒙了,处于本身的各种理由,可能自己并不是居住在自己的家里,水电费账单,信用卡账单,电话费网络费账单的名字不是自己,那也就不能证明了呗?每个人都有自己的额具体情况,那就具体分析,总会有办法解决,派出所开具的证明也可以作为证据,邻里之间的证明也可以作为证据,我就翻译过,有不明白的,打电话加微信问我吧


美国移民局(签证)对翻译资质有什么样的要求?

美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address 

翻译成中文的意思就是:请提交所有外语文件的翻译认证,翻译员需要宣誓他的翻译是准确无误和忠实原文的,宣誓的内容应该包括宣誓词,翻译机构的名字,地址,签名,日期。当初我是律师找的366翻译社,我现在还保存当时的文件袋,我的那些文件给了我很多份翻译件,以后还可以继续接着用,望采纳。



英国签证翻译哪些文件?

看你什么类型签证了,一般分为留学签证:Student Visa。工作签证: Work permit、高技术移民:HSMP、英国投资移民 Investor、英国商业移民 Business Visa、配偶签证,未婚夫(妻)签证。

必选:户口本,结婚证,离婚证,存款证明,流水对账单,工资单,税单,

学历证书,学位证书,成绩单,会考成绩单,毕业证,留学申请说明书翻译,学籍卡,推荐信,出国留学动机书

重要:房产证,购房合同,车辆行驶证,股票交割单,工作证明,

补充:学校准假证明信,亲属关系公证书,授权公证书,退休证明,出生证明,肺结核检测报告。根据您自身的情况看吧,之前朋友回国翻译学位证和成绩单,找的是366翻译社的,他家翻译的文件人特别多,不过翻译的也非常快,我至今还保留他的文件袋,上面还有他的翻译员签字,盖得章,很工整的。


1646662092568580.



我在国外出生地的孩子办户口,不知道怎么办?

欧洲的提供海牙认证翻译,美国出生证明翻译出生证明、州认证和县认证。


no cache
Processed in 0.431817 Second.