愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 汉语中反话正说如何译成英文?

汉语中反话正说如何译成英文?

22-03-26 返回列表

  
  反话正说指翻译过程中用肯定形式来表达原文否定意义的词或句子。英语中有很 多表示否定和半否定含义的词语,因此翻译公司译员在翻译过程中,经常可以使用这些词语来反译 汉语的否定句。例如:
  a.学外语远非你想象的那般轻松。It is far from, easy to leam a foreign language as you imagine.
  b.你是我最不想见的人。You are the last person, I want to see.
  c.不好意思,您可以再说一*遍吗?我刚刚没有记下来。Excuse me,would youplease say it again? I failed to write it down just now.
  d.他承认他和他父母之间沟通与交流还不够。He admitted there was a lack of un?derstanding and communication between his parents and him.

汉语中反话正说如何译成英文?


  从以上例子可以看出,为了在保持原文内容不变,而译文更符合目的语读者的思 维习惯,在翻译时,原文的否定意义均用含有否定或半否定语气的词语表达。常用的 有:
  (1)动词:fail, miss, lack, ignore,refuse,deny,overlook 等。
  (2)名词:absence,failure, ignorance 等。
  (3)形容词及形容词短语:few, little, free from, far from, safe from,short of 等。
  (4)副词和副词短语:little,otherwise, too... to 筹。
  (5)连词:unless, before, until, ( rather) than,or 等0(6)介词和介词短语:without, above,except,beyond,instead of, out of 等〇还有一些含有半否定语气的词。如seldom,barely, hardly,scarcely,rarely等。
  此外,为了达到一定的修辞效果,或者使语气更委婉,也可采用反话正说的翻译法。
  a.俗话说,“男儿有泪不轻弹,皆因未到伤心处”。As the old saying goes, men, only weep when deeply hurt.
  此句译文简洁对称,就是为了再现汉语原文的蕴意,达到较好的修辞效果,如果 将之译成 “Men never weep,because they do not feel so sad. ” 则会索然无味。
  b.奶奶昨天不在了。My grandma kicked the bucket yesterday.
  汉语原文中用“不在了”委婉表达“死”的含义,对应英语译文若直接用die, 与原文风格保持不一致,故选用kick the bucket更合适一些。

汉语中反话正说如何译成英文?

  当然,在通常情况下,汉语句子英译时,有时可以翻译成英语的否定形式,也可 以译成英语的肯定形式。具体选择什么样的形式,还是要根据上下文的具体语境。例 如:
  a.他仍然没有弄懂我的意思。He still could not understand me.
  He still failed to understand me.
  b.书架上的那本书我拿不到。I cannot reach the book on the shelf.
  The book on the shelf is out of my reach.
我司是北京有资质的翻译机构,可以提供移民签证文件翻译,例如,银行个人资信证明书飞翻译,出国留学动机书翻译

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

美国签证文件翻译公司,求推荐

我是在366 翻译社做的,我一下就记住这个名字了,数字的名字很奇怪,但是翻译速度很快,比我块多了,我现在手里还有当时的翻译文件袋,他有移民局认可的翻译专用章的,是有资质的翻译机构。当时我是自己翻译的,找他帮忙盖章,后来自己懒得翻译了,尤其是银行流水单,眼睛都要瞎掉了,后来就丢给他了,他有那个美国移民局要求的翻译资质(章)


海淀哪里有翻译公司?

海淀桥那就有一家,366 翻译社,海淀翻译公司,很好找,我当初就因为他的名字记住了,哈哈,可能是365天加一天的意思,我一下就记住了


签证要求有资质的翻译公司_使馆认可的翻译公司_哪里有?

我司是专业做签证文件翻译正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,使馆要求是:

Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)

All translated documents must bear the following information:

所有的翻译文件都必须包括以下信息:


a) Full name of translator

翻译者的全名

b) Name of the organisation where translator works

翻译者所在单位的名称

c) Full address and contact details of the organisation

该单位的地址和联系方式

d) Details of qualification of the translator

翻译者的证书的详细信息

e) Signature of the translator

翻译者的签字

f) Date of the translation

翻译日期

Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.



签证银行流水需要翻译吗?

要翻译,银行流水是签证的必备文件,是财产和财力证明文件。


1683089808887



cache
Processed in 0.012624 Second.