愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 翻译资讯 > 从用词层面解读商务汉英翻译技巧(二)

从用词层面解读商务汉英翻译技巧(二)

19-10-14 返回列表


  同根义项协调善断
  例文:只要我方客户对货物质量满意,而且贵方能够保证及时发货并于10 月底之前安排装运,我方就一定大量订购。

从用词层面解读商务汉英翻译技巧(二)


  中间商或分销商(clients/distributor)通常以这种表达方式对供应商或制造 商(supplier/manufacturer)提出自己的条件,合则成,不合则罢。翻译实践中可 见大量的错误是起因于对同根义项的选择错误,其一是忽视了文本的语义构成, 也即没有顾及“严格检查语境”的观点(Katharina Reiss, 2004: 53),其二是没 有采用部件分析的方法来“研宂同义词”(WolframWills, 2001: 74),其三是没 有重视单词变形使用后的搭配问题,毕竟,“搭配是外语学习者最难把握和外语 词汇学习最重要的部分。”(Bahns,1993: 29-41)以“满意”为词根来分析其相应 变形的搭配,可以发现 satisfy,satisfying,satisfied, satisfaction, satisfactory, satisfactorily都应当根据不同的主语以及其他的成分关系进行调整,如if your products can satisfy the needs of our customers; if the quality of your products is satisfying/satisfactory; if our customers are satisfied with the quality of your products; if your products are to our customers? foil satisfaction; if your products can satisfactorily meet the requirements of our customers 等,任何不协调都将导致语用 的失误。此外,同义词的翻译不但要考虑整个句子的连贯和一致,还要考虑原 文作者的本意。本例中这样的词汇很多,比如,“只要”可以考虑选用if,cmlyif, only when, provided that,on condition that,so long as 等;“保证”可以考虑选用 make sure,ensure, assure 以及 guarantee 等;“发货”可以考虑选用 deliver/delivery, dispatch,send out以及shipment等:“大量订购”则可转译为“下一个大的订单”, 即place a large/heavy/substantial order等,所有这些可供选择的表达都要求相应 地变换其他句子成分。翻译公司译者翻译:

从用词层面解读商务汉英翻译技巧(二)

  Only when our customers are satisfied with the quality of your products, and you can ensure prompt delivery and arrange shipment before the end of October shall we place large orders with you.

我司是出国留学,签证,就医,回国证件翻译,各单位认可的正规翻译机构,可以提供各单位认可的: 个人征信报告翻译件。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我们是保密行业,通讯类的你能做吗?

能做,我们有过通讯行业的千万级别的翻译案例


推荐一家公证处认可的翻译公司,不胜感激

我之前找366 翻译社做过,现在手里还有个翻译文件袋,是正规的翻译机构,公证处认可的翻译机构,速度也快,我坐在那等了一会儿就好了,价格一般,谈不上多便宜.


我是想出国移民,你们被移民局认可吗?

认可,我们提供official translation (美加),sworn translation(欧)和NAATI(澳新)翻译资质,案例:移民文件翻译


新西兰移民局认可啥样的翻译公司?

我家人去新西兰是找的366 翻译社做的移民材料翻译,我记得很清楚,因为他的名字很奇怪,是数字的,可能是365加一天吧,我第一次去的时候很多人坐在那等,你要不是北京的也不用担心,他可以给你发电子版,也可以寄快递,我第一次是自己翻译,后来发现不行,就找的他,我家当初就是,我给办的,一切顺利(新西兰要求NAATI翻译资质,或者不在新西兰和澳洲本地的翻译,可以翻译盖章,这一套他都知道,你要提前跟他说),他给你的都是制作好的翻译件,你直接交给你的移民律师或者移民中介就可以了,点这里查看:新西兰移民局就签证材料“英文翻译问题” 作出说明



cache
Processed in 0.007699 Second.