愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 病历翻译 > 住院病案翻译

住院病案翻译

20-08-31 返回列表

1677825176895


Chinese PLA General Hospital                

First Page of Medical Records

Medical   insurance account (manual / card) No.:

First   time of hospitalization

Medical   record No.: 

Medical   payment method: 5


ID   No.: 

Name:    Gender: Female Date of birth: March 31, 1989 Age: 28 years old

Category   of personnel: local

Marital   status: unmarried Occupation: student Place of birth: Haidian District,   Beijing

Nation:   Han        Nationality: China   ID card No.: 

Unit   subordinated to:

Work   unit and address: student

Tel.:                  Postcode:   -

Duty:  

Registered   permanent residence/ permanent   address: No. , Haidian District, Beijing                    Postcode: -

Medical   system:

Name   of contact person: Hou Yali Relation: parents (parents-in-law) Tel.:   

Address   of contact person: No., Haidian District, Beijing 

Identity:   common personnel

Admission   method: outpatient department      Condition at admission: ordinary

Character   of medical fee: in full charge

Diagnosis   of outpatient department: achalasia of cardia          ICD         

Occupation:   other

Date   of reception: July 24, 2017 Outpatient doctor: Linghu Enqiang Handler: 

Military   training injury:

Admitted   to Rehabilitation ward of gastroenterology department at 15:00 on July 25,   2017

Admitted   to                                         at                 

Discharged from Rehabilitation ward of gastroenterology   department at 10:00 on Aug. 7, 2017

Primary   diagnosis after admission: achalasia of cardia          ICD         

Date   of confirmation: July 25, 2017

Days   of definite diagnosis: 1

Length   of stay: 13

Diagnosis at   discharge

Date   of confirmation

Discharge   condition

Length   of treatment

ICD

Main diagnosis:   achalasia of cardia

July   25, 2017

Improved  



Other   diagnosis:



































Infection name   of hospital










Pathological   diagnosis

                                                     ICD

External   reason of injury or poisoning:                                   ICD

Primary   cause of death:                                               ICD              Autopsy  2 1. Yes 2. No








Special seal for medical records of Chinese PLA General Hospital (sealed)


 1642430888714969.


到国外就医,看病,国外医院的国际部需要提前了解你的病情,需要提交国内医院病历翻译件,以便评估以往病史,作为是否收治患者的初步依据。


去外国看病,通常都是cancer或者血液病或者很严重的疾病,通常除了第二条的闭环证据链所述的检查报告,完整病历之外,还应该有一些特殊的辅助的病历,比如体检报告翻译件,比如PET/CT翻译件,比如基因检测报告翻译件,这样才能作为完整的作为国外医院初步评估的必要条件。


闭环证据链包括:各种检查包含:CT, X光,血液,尿液,细胞化验,MR,PET-CT翻译件,B超翻译样本,等多种检查方式,然后确诊生病,然后决定入院治疗或者吃药,那么久应该有入院报告翻译件,住院证翻译件,治疗过程,完整病历,诊断报告翻译件,手术同意书翻译件 ,出院报告翻译件,出院后还应该有医嘱,和医生建议,这样才会形成一个完整的,闭环的证据链。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

我想出国留学,签证的时候需要翻译的那些文件你们都可以做吗?

可以,我们的翻译件被各大使馆认可,源于我们有国际通用的宣誓翻译资质。


EB-5移民翻译哪些材料?

须提交的有:个人收入证明翻译件,企业审计报告翻译件,资产负债表翻译件,营业执照翻译件,合同翻译件,利润表翻译件,权益表翻译件,财报等资金证明文件翻译件,详情询问366专业翻译,他是专门做美国投资移民文件翻译的机构,我老板以前就是在那做的,除了移民局要求补缴了两次材料,其他一切ok.


公民居留许可证翻译

我知道北京的366 翻译社比较正规的,而且速度快,公民居留许可,也叫长居卡,ps,我看他翻译排版也还好,我就在这做的,5分钟就好了,一张毛爷爷转移到人家口袋里了,看案例:公民居留许可证翻译 美国公民纸翻译 入籍证明翻译,美国绿卡翻译件,澳大利亚入籍证明翻译件等


美国EB-1移民文件翻译资质?

我单位的人办理特殊人才引进移民的时候,我在办公室桌子上见过一个翻译文件袋,366 翻 译 社,里面有美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address



no cache
Processed in 0.586283 Second.