愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 商务文档翻译 > study permit

study permit

22-05-09 返回列表

加拿大study permit(学习许可证)这对很多中国留学加拿大的学生来说,也许是一件非常重要的大事情,中国教育部留学服务中心规定,提交的留学材料中,不能缺少study permit(学习许可证)。


Study Permit是学习许可证,也叫学生签证,它是入境加拿大时移民局(或海关)所发的学习许可,该签证上含有学生就读院校、专业,及允许在加学习时间等信息,它是你合法留在加拿大的一个身份凭证。学生在第一次入境时,机场会有专门提供换取study permit的移民局办公室,处理的人员是移民局的移民官。

Study permit是一张绿色纸质文件,A4大小,具有法律效益,学生一定要妥善保管。注意:这个许可证只是允许学生居留加拿大上学读书,证明学生在加拿大的合法学生身份,但是不能作为持有者出入加拿大国境的凭证。


学习许可证翻译是证件翻译的一种,一般翻译完毕后,需要有专业翻译公司进行盖章,并且提供翻译资质证明,如提供翻译证书和翻译公司的营业执照副本复印件加盖公章方可有效。

加拿大(study permit)学习许可证翻译案例


加拿大公民、难民及移民部(IRCC) 本文件填写完成后将受到保护-B 部分

XXX

加拿大 安大略省 北约克市 洛林大道 XXX 号,邮编:M2N 7H2 申请编号:XXX 唯一客户编号(UCI):XXX

学习许可证

客户信息 姓氏: XXX 名字: XXX

出生日期: XXX     (年/月/日)

性别: 女 出生国别: 中国 国籍: 中国

旅行文件编号: XXX     护照

其他信息

签发日期: XXX     (年/月/日) 到期日期: XXX             (年/月/日) 状况类型: 30

学习许可证

机构名称: 安大略省境内指定的学习机构 学习领域: 文科/人文/社会科学 生效起始日期: XXX      (年/月/日)


条件:

1.      必须在 XXX 之前离开加拿大

2.      如果符合 R186(F)、(V) 或(W)的资格标准,则可接受在校内或校外就业。如果不再满足这 些标准,则必须停止工作。

备注:

你被允许在加拿大停留的条款和条件列在本文件的正面。请仔细阅读。

本文件正面显示的客户编号是你的个人识别码。凭此编号可以访问你文档中的信息。在与加拿大 移民部的任何进一步通信中,你应该注明你的客户编号。为了保护你自己的利益,你不得允许其他 人使用此编号。 如果你希望以临时居民的身份(访客、学生或工人)延长在加拿大停留,你必须填写申请表。为了 确保你在旧文件到期之前收到新文件,你应该在状态到期日之前至少提前 30 天交回申请。要获得 申请文件包。

***  此证并不授权再次入境 ***

此表单由移民、难民及公民部部长制定。此文件属于加拿大政府所有。


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

签证翻译件需要盖章吗?

问:是否需要翻译专用章? 答:不是必须但最好盖。

具体说明:根据UKVI官网对翻译件的要求以及本人自己的递签经验,翻译专用章不是必须,但必须有翻译声明、翻译资质、联系方式、翻译日期、亲笔签名。


问:文件公章只有汉字,是否需要做翻译件?

答:建议做。具体说明:如果公章上只有汉字的话,建议准备翻译件。

以T4学生签证为例,需要准备翻译件的文件主要有:毕业证、学位证、存款证明,如果未满18周岁,可能还需要准备户口簿、出生证等证件的翻译件;

如果是旅游签证,可能还会涉及在职证明等资料的翻译件。许多高校本身有提供翻译证明服务,

但由于以下三个原因,学校关于毕业证、学位证、在校证明等文书翻译有可能不被签证中心认可:


1.学校公章一般都是中文,没有对应的英文

2.学校文书翻译证明所采用的模板很少按照与原件对应的格式

3.学校文书翻译证明中,往往没有翻译声明、翻译资质,


而这是UKVI官网中明确指出需要的因此,毕业证、学位证等的翻译件,建议就用原件来做翻译件,不要用学校文书服务处给的翻译证明。同样的,银行出具的存款证明,也有可能因为公章只有汉字而不被认可,也需要翻译件。有一个例外是,中国银行的公章是中英文严格对应的,所以中国银行出具的存款证明不需要翻译件。


UKVI关于翻译件的要求及解读:

If you are in the UK, where a document is not in English or Welsh, the original must be accompanied by a fully certified translation by a professional translator/translation company(必须是有专业资质的翻译者或翻译公司).

 This translation must include: · details of the translator/translation company’s credentials(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的相关资质证明,例如TEM8的证书编号);

 and · confirmation that it is an accurate translation of the original document(翻译件中必须有这句声明); 

and the translator/translation company’s contact details(翻译件中必须有翻译者或翻译公司的联系方式). 

It must also be dated and include the original signature(翻译件中必须有日期及亲笔签名) of the translator or an authorised official of the translation company. 


综上所述,一份合格的翻译件应当包括:

1.与原件严格对应的、准确的英文翻译(原件中签字或盖章的部分也要翻译出来,并标注signed / sealed)

2.翻译声明(例:I confirm that it is an accurate translation of the original document.)

3.翻译资质(例:Qualification: Test for English Majors - TEM8 ,Certificate No.: xxxxxxxx)

4.翻译者或翻译公司联系方式

5.翻译日期

6.亲笔签名


如果你的签证资料出现以下情况,请准备翻译件:1.原件与翻译证明格式相差过大2.英文翻译不准确3.翻译证明中缺少翻译声明、翻译资质、翻译者联系方式、翻译日期及签名如果你的签证资料符合以下情况,不用准备翻译件:1.原件本身就是全英文文件2.原件中所有中文都有与之严格对应的英文翻译(包括盖章部分也有中英文对照翻译)祝签证顺利!


我想做网站本地化,可以吗?

可以,我们不但网站本地化,软件本地化也有大量的行业经验


新西兰签证,银行流水单翻译什么样的格式?非得跟原件一样吗?

两种.1.直接在上面手写翻译,这样不好看,但是翻译量少. 2.重新制表,然后往里面填写大量的数字,这个要看你自己做还是找翻译机构做了,你要有时间就自己来,要么就找 翻译公司帮你做,我手里有个以前同事的翻译文件袋,366翻译社,做签证翻译的,你试试。案例:银行流水翻译模板.


新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:


* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或

* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或

* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或

* 任何其他私人或官方翻译机构


通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。


0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码

139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。



出国留学文件翻译,能否自己翻译?

自己翻译没有翻译机构的章啊,我是在北京366翻译社做的签证文件翻译,他家提供的翻译格式都是正确的,一次就通过审查了。我还有个他的纸袋子


cache
Processed in 0.007701 Second.