愚人-匠心-服务,欢迎来到北京366翻译公司网站!

139-1123-0511

当前位置
366翻译公司首页 > 签证材料翻译 > 英国签证_一定要有翻译章吗?

英国签证_一定要有翻译章吗?

23-08-01 返回列表

英国签证翻译件_一定要有翻译章吗?

答案是:不需要。英国签证申请表明确规定,如果申请人提供的文件不是英语或威尔士语,必须提供翻译件。但是,不需要提供翻译章。这意味着,您可以自己翻译文件,并在翻译件上签名和盖章。

但是,需要注意的是,翻译件必须满足以下要求:

1. 翻译件必须是申请人自己翻译的,或者由专业翻译机构翻译的。

2. 翻译件必须附有翻译人的签名和联系方式。

3. 翻译件必须清晰、准确地表达原文件的内容。

4. 翻译件必须附有原文件的复印件。

如果您选择自己翻译文件,建议您使用专业的翻译软件,以确保翻译的准确性。如果您选择由专业翻译机构翻译文件,建议您选择有资质、信誉良好的机构。

总之,申请英国签证时,不需要提供翻译章。但是,翻译件必须满足一定的要求,以确保申请的成功。如果您有任何疑问,建议您咨询专业的移民律师或翻译机构。

Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)

All translated documents must bear the following information:

所有的翻译文件都必须包括以下信息:


a) Full name of translator

翻译者的全名

b) Name of the organisation where translator works

翻译者所在单位的名称

c) Full address and contact details of the organisation

该单位的地址和联系方式

d) Details of qualification of the translator

翻译者的证书的详细信息

e) Signature of the translator

翻译者的签字

f) Date of the translation

翻译日期

Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.


需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

英国签证_使馆认可的_有资质的翻译公司_哪里有?

我司是专业做英国签证文件翻译的正规翻译公司,盖章宣誓和签字,翻译资格,符合使馆签证要求,英国大使馆签证对翻译的要求是:

1594043476122750

英国签证翻译哪些文件?点击链接查看



美国移民局(签证)对翻译资质有什么样的要求?

美国移民局对翻译资质的要求:Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

Certification by Translator

I [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________

Date                                             Typed Name

                                                     Address 

翻译成中文的意思就是:请提交所有外语文件的翻译认证,翻译员需要宣誓他的翻译是准确无误和忠实原文的,宣誓的内容应该包括宣誓词,翻译机构的名字,地址,签名,日期。当初我是律师找的366翻译社,我现在还保存当时的文件袋,我的那些文件给了我很多份翻译件,以后还可以继续接着用,望采纳。



存款证明需要翻译吗?加拿大签证

需要,确定无疑,我在366 翻译社翻译的,我看他电脑里有无数个存款证明的翻译案例,由此可见,很多人翻译过,现在出国,无论去哪个国家,都需要你的存款证明,或者银行流水,或者股票基金等财产证明,至少也需要经济担保,可以确定的是,签证的时候需要翻译


我是想出国移民,你们被移民局认可吗?

认可,我们提供official translation (美加),sworn translation(欧)和NAATI(澳新)翻译资质,案例:移民文件翻译


no cache
Processed in 0.498959 Second.