北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
英国签证翻译那些文件?,以下是英国签证翻译材料的必备要点:
1. 护照翻译
您需要将护照上的所有信息都翻译成英文,包括姓名、出生日期、国籍、签发日期、有效期等。同时,您还需要翻译护照上的签证页。
2. 出生证明翻译
如果您需要申请英国的长期签证或移民签证,那么您需要提供出生证明。出生证明需要翻译成英文,
3. 结婚证明翻译
如果您是夫妻一起前往英国,那么您需要提供结婚证明。结婚证明需要翻译成英文,
4. 学历证明翻译
如果您需要前往英国进行学习或工作,那么您需要提供学历证明。学历证明需要翻译成英文,
5. 工作证明翻译
如果您需要前往英国工作,那么您需要提供工作证明。工作证明需要翻译成英文,
6. 财务证明翻译
如果您需要前往英国进行长期旅游或定居,那么您需要提供财务证明。财务证明需要翻译成英文,
总之,翻译材料在英国签证申请中非常重要,务必准确无误。如果您不确定如何翻译某些材料,可以寻求专业翻译机构的帮助。
Every translate documents must include:(每一份翻译文件都必须包含:)
All translated documents must bear the following information:
所有的翻译文件都必须包括以下信息:
a) Full name of translator
翻译者的全名
b) Name of the organisation where translator works
翻译者所在单位的名称
c) Full address and contact details of the organisation
该单位的地址和联系方式
d) Details of qualification of the translator
翻译者的证书的详细信息
e) Signature of the translator
翻译者的签字
f) Date of the translation
翻译日期
Applicants CANNOT undertake translation of their own documents. All translated documents must be professionally presented on A4 size paper.
我是回国留学生,我想做学历认证翻译,可以吗?
哪个移民文件翻译机构有翻译资质(naati)?
澳洲移民吧?找366翻译社翻译啊,我现在手里还有他们的文件袋,当初很多人跟我一起去翻译的,我印象最深刻的是页脚有翻译宣誓词,签字和盖章,我以前以为必须到澳洲本土做,结果北京也可以做,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民如果不用本土的NAATI,那么则应该有翻译者的一下信息:
澳洲移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。
出国留学签证翻译哪些文件
老挝驾照换中国驾照,有资质的翻译公司
可以去366翻 译社的,我之前朋友去车管所就是找他家翻译的,他家经过公安局交通队车管所认证的,老挝驾照翻译材料是有效的。我还有个翻 译 公司的纸袋子