北京366翻译社
电 话:010-6275 8839
手 机:139-1123-0511
邮 箱:einkedu@qq.com
地 址:北京海淀北京大学资源办公楼1618室
1.翻译文件必须是准确、完整、清晰的译文,应当与原文一致。
2.翻译文件必须由专业翻译人员或具有相关资质的机构翻译,翻译人员必须签署声明证明翻译文件的准确性。
3.翻译文件必须包含申请人的姓名、出生日期、国籍等基本信息,以及原文和译文的对照。
4.翻译文件必须使用标准的语言和格式,不得出现拼写错误、语法错误和格式错误等问题。
5.翻译文件必须注明翻译人员的联系方式和资质证明,以方便签证官核实翻译人员的身份和资质。
1.翻译文件必须与原文一致,不得有任何遗漏或添加。
2.翻译文件必须清晰易懂,不得出现歧义或错译。
3.翻译文件必须使用规范的语言和格式,不得出现口语化、方言化和俚语化的表达方式。
4.翻译文件必须使用正式的翻译术语和词汇,不得出现生僻词、俚语和口语化的表达方式。
5.翻译文件必须注明翻译人员的身份和资质,以方便签证官核实翻译人员的身份和资质。
总之,翻译文件在签证申请过程中非常重要,申请人必须严格按照要求提交准确、完整、清晰的翻译文件,以确保签证申请的顺利进行。希望本文能够帮助申请人了解英国签证递签翻译文件的要求和注意事项,从而更好地进行签证申请。
The original translation must contain confirmation of the following from the translator:(每一份翻译文件都必须包含:)
1.That it is an accurate translation of the original document; (翻译人员确认这是对原始文件的准确翻译;)
2.The translator's full name, qualification and working unit; (翻译人员全名,资质以及工作单位;)
3.The contact details of the working unit; (翻译人员所在工作单位地址及联系方式的详细信息;)
4.The translator's signature; (翻译人员签字;)
5.The date of the translation; (翻译日期;)
哪里有可以做加拿大死亡证明的翻译公司?
哪个移民文件翻译机构有翻译资质(naati)?
澳洲移民吧?找366翻译社翻译啊,我现在手里还有他们的文件袋,当初很多人跟我一起去翻译的,我印象最深刻的是页脚有翻译宣誓词,签字和盖章,我以前以为必须到澳洲本土做,结果北京也可以做,有naati和catti资质,翻译页脚处会加上他们的签字盖章,移民局承认,是移民律师推荐的他.澳大利亚移民如果不用本土的NAATI,那么则应该有翻译者的一下信息:
澳洲移民局要求翻译的原文是:Translations provided by non-accredited translators overseas should be endorsed by the translator with their full name, address, telephone number, and details of their qualifications and experience in the language being translated。望采纳。
你们提供翻译发票吗?
提供北京市国税局通用机打发票,不是增值税专用发票,看清楚,不是专票,翻译行业目前还没有增值税专用发票,不可用于抵扣进项,只可以作为费用支出票,请知晓,预计到2016.9开始营业税改增值税普通发票。
有条件录取offer
CONDITIONAL OFFER是什么意思?有条件录取,或者叫附条件录取,意思为:只有完成/同意/大道一些条件,即会被录取。